Украинский ПЕН при поддержке Международного фонда "Возрождение" объявляет конкурс на перевод книги рассказов Олега Сенцова на три иностранных языка - английский, немецкий и польский.
Украинского писателя и кинорежиссера незаконно осудил российский суд к 20 годам заключения. Сенцов находится в колонии строгого режима в Тюменской обл. РФ.
2015 года в киивськоум издательстве Laurus вышел его сборник рассказов
на русском. Произведения из этого издания читали в рамках акций в поддержку Сенцова в разных странах и на разных языках. На сегодня вышел только один перевод этой книги на иностранном языке. В 2017 году на французский рассказы перевела Ирина Дмитришин.
Чтобы привлечь внимание мирового сообщества к делу Сенцова и популяризировать его произведения, Украинский ПЕН запускает программу малых грантов для перевода рассказов Олега еще тремя иностранными языками с обязательной гарантией выхода книги в авторитетных издательствах Германии (Австрии, Швейцарии), Польши, Великобритании (США ).
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Режиссер "Киборгов" экранизирует пьесу Сенцова
Условия конкурса:
Грантовая поддержка будет включать в себя гонорар переводчика в размере 2000 евро (6,5 тыс. грн) и возмещение стоимости авторских прав, но не покрывать расходы, связанные с редакционным и печатным этапами подготовки книги.
Для участия в программе переводчик должен к 19 ноября 2018 прислать в адрес [email protected] письмо с темой PEN Translation Fund Grants, добавив следующие документы:
1. мотивационное письмо (до 4 тысяч знаков)
2. Био и библиография переводчика;
3. Фрагмент перевода рассказа Олега Сенцова (до 10000 знаков)
4. Копия договора с издательством на издание книги;
5. Письмо о намерениях издательства по сотрудничеству с Украинским ПЕН;
6. График работы над переводом и издание книги.
Решение о заявках, которые будут поддержаны в рамках грантовой программы, принимать Исполнительный Совет Украинского ПЕН.
Имена трех переводчиков будут объявлены 23 ноября 2018.
Дополнительные условия:
1. Перевод должен быть осуществлен в течение месяца с момента получения подтверждения от Украинского ПЕН и подписания контракта с переводчиком;
2. В печатном издании должно указываться, что перевод издание осуществлено в рамках программы PEN Ukraine Translation Fund Grants при поддержке Международного фонда "Возрождение";
3. Участвовать в программе могут переводчики, имеющие не менее одной переведенной и изданной книги;
4. После публикации издательство обязуется передать Украинской ПЕН 5 экземпляров издания.
Книга рассказов Олега Сенцова включает в себя 8 произведений: "Автобиография", "Собака", "Детство", "больничку", "Школа", "Завещание", "Бабушка" и "Макары".
В 2016-м в харьковском издательстве "Фолио" также вышел роман Олега Сенцова "Купите книгу - она смешная".
"Рассказы Олега Сенцова - автобиографическая проза счастливого человека, - говорит писатель, вице-президент Украинского центра международного пен-клуба Андрей Курков. - В книге его воспоминания о детстве. Воспоминания, которые прошли сквозь призму восприятия и морали взрослого человека.
С 13 лет подрабатывал, с 20 - работал постоянно: Гербалайф, компьютерные клубы, киберспорт. Киношники никогда стать не мечтал, но кино любил с детства. Всегда много читал, начал писать статьи, рассказы, эссе. Но бумага не так выразителен, как кинопленка. Начал снимать. Снял. Теперь сидит ".
Олег Сенцов получил известность в 2012 году после выхода дебютного фильма "Гамер", с которым участвовал в нескольких международных фестивалях.
Комментарии