Мне ужасно не нравятся в людях две вещи. Первая — когда поляки разговаривают по-русски. А вторая — когда россияне разговаривают по-украински. И первые, и вторые считают, что знают эти языки, но позорно прокалываются в каждом втором слове. И мне за них становится стыдно.
В действительности проблема не в поляках и россиянах, а в моем глуповатом стыде за других людей, который, подозреваю, является чем-то неуправляемым. Почему-то особенно стыдливыми для меня оказываются именно языковые вопросы.
Разговор с русскоязычными украинцами у меня всегда клеится. Я никогда не имею к ним никаких претензий. И так же желал бы, чтобы и ко мне никто их не имел. Потому это нормально, когда мы разговариваем каждый по-своему. Но иногда где-то на десятой минуте у моих собеседников начинается "ломка":
— Ничего, что я по-русски?
Ничего, что я по-русски?
Дальше идут оправдания. Но мне стыдно, потому что нормальный человеческий разговор портится оттого, что этот конкретный мужчина или женщина видят во мне эмоциональную угрозу. Им будто становится тесно рядом с человеком в одном времени и пространстве, ограниченном границами одного государства и денежной единицы, но который разговаривает иначе.
Так же стыдно за людей, которые начинают обнаруживать признаки экзальтации. Недавно знакомят меня с одним мужчиной, и приятель словно предупреждает его:
— Но имей в виду, Андрей разговаривает на чистом украинском языке.
Подобное меня сразу парализует. Я просто погибаю от стыда. Ненавижу этот ужасный советский штамп, потому что меня просто передергивает, когда кто-то говорит "разговаривать на языке". И откуда они взяли, что украинский язык как-то по-особенному чистый? Обычный язык, за который не стыдно.
Комментарии
50