пʼятниця, 24 лютого 2017 05:20

У книжці українців обізвали "рагулями"

"Хохлами" й "рагулями" назвали українців у посібнику з англійської ненормативної лексики. Його продавали у книгарнях Львова. Автор видання Світлана Варшавська. У місті має видавництво та лінгвістичну агенцію.

Книжку виявив львів'янин Микола Сирота, коли обирав дитині словник з англійської.

— Слово "хохол" і "рагуль" позначені, як синоніми. Англійською їх переклали, як Ukrainian farmer (український фермер. — ГПУ). Були приклади речень російською мовою, де ці слова можна використовувати. Типу: "И эта хохлушка приехала покорять Москву?" Цей вираз теж переклали англійською. Книжку виготовили у друкарні Західно-українського консалтингового центру, — говорить 38-річний Микола Сирота.

Після скарги читача, посібник вилучили з усіх книгарень міста.

— Нам шкода, що недогляд літературного редактора призвів до такого вибуху негативних емоцій. Книжку ми створювали 2013 року, як спеціалізоване видання іронічного характеру. На наступній сторінці там є трактування слова "москаль", — каже Світлана Варшавська.

Зараз ви читаєте новину «У книжці українців обізвали "рагулями"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути