Українська мова багата та різноманітна, але інколи ми використовуємо русизми або неточні слова, коли називаємо кімнати у своєму будинку.
Наприклад, чи правильно казати "зал" замість "вітальня".
Розповімо, як грамотно і красиво називати різні приміщення українською мовою та позбавитися мовних помилок у побуті.
Як правильно називати кімнати
Олександра Сербенська у посібнику "Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити" пропонує приклади власних назв для приміщень.
Передпокій - не "прихожа", адже воно є калькованим словом з російської мови. Проте ми не такі категоричні щодо цього, адже воно зустрічається в художній літературі: "У прихожій було п'ять окремих електричних лічильників", Остап Вишня.
Вітальня - не "гостінна" чи "зал". Перше слово - це калька, а друге - застаріла назва. Немає нічого поганого в "застарілій назві", а от "гастінная" дійсно є недоречною.
Їдальня - це не "столова", й також калька. Хоча варто зазначити, що слово "столова (-е, -ий)" використовується, але в інших контекстах: столове приладдя, столовий (звичайний) буряк також можна зустріти в деяких словниках.
Кухня - без доповнень, таких як "кухня-студія" (краще сказати "відкрита кухня" або "кухня з їдальнею").
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У назві мультика "Жив-був пес" є помилка: як казати правильно
Спальня - замість "спальна кімната".
Дитяча кімната - для дитячої зони.
Кабінет - для робочої кімнати.
Ванна кімната - замість "ванна".
Комора - замість "кладовка".
Балкон - правильне слово без змін.
Гардеробна - для кімнати зі зберіганням одягу.
Ігрова кімната - для дитячих ігор.
Використання українських відповідників для назв кімнат робить наше мовлення більш точним.
Зменшувально-пестливі форми слів часто додають тепла та дружньої атмосфери у спілкуванні. Проте в офіційних або серйозних ситуаціях вони можуть виглядати недоречно.
Використання таких форм у ділових переговорах, офіційних документах чи спілкуванні з незнайомими людьми може створити враження надмірної фамільярності. Тому важливо знати, коли і з ким варто обирати стриманіші форми слів, щоб підтримати відповідний тон розмови.
Тренер з ораторського мистецтва Ольга Мацьопа називає чотири причини, чому варто уникати їх вживання в певних контекстах.
Коментарі