вівторок, 19 листопада 2024 15:08

Вітальня чи зал: як правильно називати кімнати українською

Вітальня чи зал: як правильно називати кімнати українською
Правильні назви кімнат українською, щоб назавжди забути російські кальки Фото: pinterest

Українська мова багата та різноманітна, але інколи ми використовуємо русизми або неточні слова, коли називаємо кімнати у своєму будинку.

Наприклад, чи правильно казати "зал" замість "вітальня".

Розповімо, як грамотно і красиво називати різні приміщення українською мовою та позбавитися мовних помилок у побуті.

Як правильно називати кімнати

Олександра Сербенська у посібнику "Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити" пропонує приклади власних назв для приміщень.

Передпокій - не "прихожа", адже воно є калькованим словом з російської мови. Проте ми не такі категоричні щодо цього, адже воно зустрічається в художній літературі: "У прихожій було п'ять окремих електричних лічильників", Остап Вишня.

Вітальня - не "гостінна" чи "зал". Перше слово - це калька, а друге - застаріла назва. Немає нічого поганого в "застарілій назві", а от "гастінная" дійсно є недоречною.

Їдальня - це не "столова", й також калька. Хоча варто зазначити, що слово "столова (-е, -ий)" використовується, але в інших контекстах: столове приладдя, столовий (звичайний) буряк також можна зустріти в деяких словниках.

Кухня - без доповнень, таких як "кухня-студія" (краще сказати "відкрита кухня" або "кухня з їдальнею").

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У назві мультика "Жив-був пес" є помилка: як казати правильно

Спальня - замість "спальна кімната".

Дитяча кімната - для дитячої зони.

Кабінет - для робочої кімнати.

Ванна кімната - замість "ванна".

Комора - замість "кладовка".

Балкон - правильне слово без змін.

Гардеробна - для кімнати зі зберіганням одягу.

Ігрова кімната - для дитячих ігор.

Використання українських відповідників для назв кімнат робить наше мовлення більш точним.

Зменшувально-пестливі форми слів часто додають тепла та дружньої атмосфери у спілкуванні. Проте в офіційних або серйозних ситуаціях вони можуть виглядати недоречно.

Використання таких форм у ділових переговорах, офіційних документах чи спілкуванні з незнайомими людьми може створити враження надмірної фамільярності. Тому важливо знати, коли і з ким варто обирати стриманіші форми слів, щоб підтримати відповідний тон розмови.

Тренер з ораторського мистецтва Ольга Мацьопа називає чотири причини, чому варто уникати їх вживання в певних контекстах.

Зараз ви читаєте новину «Вітальня чи зал: як правильно називати кімнати українською». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути