Колишній десантник Валерій Ананьєв повністю перейшов на українську мову. Цьому передували три роки на війні на Донбасі. До того був повністю російськомовним. Перехід на українську відбувся не одразу.
"Переходити повністю і одразу було важко, голова кипіла. Якби не було внутрішнього переконання, що це необхідно зробити, я б забив ще наприкінці першого тижня. Але так сталося, що задля душевного спокою, у мене не було вибору. Українізація думок набагато важливіша, ніж усі перейменовані вулиці разом узяті. Українська мова не зробить погану людину кращою, але всі, хто перейдуть на рідну мову, обов'язково зроблять свій невеличкий додатковий внесок в майбутнє", - вважає Валерій Ананьєв.
Валера Ананьєв написав книгу "Сліди на дорозі" про війну на Донбасі.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Українофоби програли" - покупець змусив магазин одягу українізуватись
"Війна, яку ми сьогодні ведемо, в першу чергу не за землю, а за думки людей. Ми ведемо війну з минулим, з паразитом, який хоче розповсюдитись. Ми можемо закінчити війну і повернути землі. Але якщо ми не припинимо русифікацію, то це буде поразка. Паразиту потрібна не земля, а душа", - вважає він.
Валерій Ананьєв - 24-річний ветеран АТО, колишній десантник 25-ї бригади. На війні автор роману провів близько трьох років.
Перебуваючи в зоні бойових дій, Ананьєв знімав фото і відео.
У своїй книзі "Сліди на дорозі" автор розмістив 100 QR-кодів, зісканувавши які, читач зможе зануритися в реальність і побачити справжню картину описаного в книзі епізоду.
Коментарі
4