В українській мові слово "тупик" можна використовувати по-різному.
Мовознавець Олександр Авраменко розкрив у своєму відеоуроці, чи є в українській мові слово "тупик" та здивував його значенням.
"Звернімося до словника. "тупик" - це залізнична колія, що з одного боку обривається, вулиця, що немає наскрізного проходу чи проїзду, перешкода для проходу чи проїзду, а також безвихідне становище", - пояснив Олександр Авраменко.
Авраменко вказав, що це слово марковане позначкою рідковживане, тобто небажане в українській мові.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Доброго дня!" чи "Добрий день" ‒ філологиня пояснила, як правильно і чому вислів хочуть розтоптати
"Раджу використовувати українське слово "безвихідь" або словосполуку "глухий кут". А прикметник "тупиковий" має синонім "безвихідний". Тобто не "тупикова ситуація", а "безвихідна ситуація", - підкреслив мовознавець.
Англізм "дедлайн", яке так часто використовують українці, можна замінити українським відповідником. Це слово необхідно викреслити зі свого лексикону хоча б тому, що має жахливе походження.
Редактор Ольга Васильєва подає два гарні українські відповідники: реченéць і крайдата.
Коментарі