З президентом України Віктором Януковичем стався черговий конфуз.
У ході спільної прес-конференції після переговорів з прем'єром Канади Стівеном Харпером він переплутав його прізвище.
"Я радий вітати на українській землі пана Хайпера", - сказав Янукович.
Потім, коли Стівен Харпер почав говорити французькою мовою, пішов синхронний переклад на українську мову. Після чого Харпер почав повторювати слово в слово, але англійською, враховуючи двомовність Канади. Але Віктор Янукович, схоже, не зрозумів, що прем'єр Канади повторює вже сказане, і з подивом зажадав перевести, не розуміючи, що переклад вже був: "Translate, please".
Раніше Віктор Янукович під час прес-конференції з держсекретарем США Хілларі Клінтон назвав її генеральним секретарем.
Коментарі
48