субота, 20 травня 2017 14:37

"Привернемо увагу читачів всього світу до російської агресії в Україні" - Сергій Лойко про роман "Рейс"
5

На Книжковому Арсеналі-2017 Сергій Лойко розповів про свій новий роман "Рейс"
Фото: Анатолій Гаєвський
На Книжковому Арсеналі-2017 Сергій Лойко розповів про свій новий роман "Рейс"
На Книжковому Арсеналі-2017 Сергій Лойко розповів про свій новий роман "Рейс"
На Книжковому Арсеналі-2017 Сергій Лойко розповів про свій новий роман "Рейс"
На Книжковому Арсеналі-2017 Сергій Лойко розповів про свій новий роман "Рейс"

Автор бестселера "Аеропорт", американський фоторепортер і кореспондент газети Los Angeles Times Сергій Лойко на 7 Міжнародному "Книжковому Арсеналі" презентував новий роман "Рейс" про російсько-українську війну.

Це художній роман, заснований на реальних подіях. Про збитий терористами над Донбасом пасажирський літак Малайзійських авіаліній. Головний герой - колишній корумпований "мент" Сергій Альохін. Переховувався в США та чекав на зустріч із сім'єю. Але літак, на борту якого були його близькі, розбився. Вирішує самостійно розслідувати обставини падіння "Боїнга" рейсу МН17. Їде на Донбас, на окуповану бойовиками територію.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Розслідування катастрофи MH17 "приречене на невдачу" - прес-секретар Путіна

"Рейс" видали російською мово у київському видавництві "Брайт букс". Тривають перемови про переклад та видання у Латвії, Литві та Нідерландах – країні, громадяни якої найбільше постраждали через збиття літака.

"Рейс" вийшов більш художнім і майстерним, ніж "Аеропорт". Останній не пішов у Сполучених Штатах. Це військова книга, де головне – захист Донецького аеропорту. Але ця тема американців не хвилює", - сказав Лойко.

В основу "Аеропорту" покладено героїчні події оборони Донецького аеропорту українськими бійцями у вересні 2014 — лютому 2015. Окрема глава присвячена анексії Криму Росією у березні 2014 року. В України напівдокументальний роман про Майдан і оборону ДАПу став найпродаванішою книгою 2015 року. Він розійшовся тиражем 60 тис екземплярів. Всього книгу переклали на 11 мов.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: З'явилось нове відео "Бука", який збив боїнг

Щоб видати книгу у США письменник зібрав кошти на "Кікстартері" та залучив відомого перекладача Александра Сігаля. Але американські видавці не пішли назустріч аргументувавши тим, що "цей твір не для нашого читача".

"Аеропорт" був моєю політичною заявою. "Рейс" - значно менш "воєнний". Це фікшн вищого ґатунку, заснований на реальних подіях. Передусім художня книга – трилер і детектив. Саме таким способом можна привернути увагу читачів у всьому світі до російської агресії в Україні. Навіть тих, кого війна на Донбасі не цікавить.

Головному герою було плювати на війну, поки вона сама не прийшла у його дім. Читачів, які мають таке ж ставлення до того, що відбувається в Україні ми підведемо до думки: "А що це за "Боїнг"? І де ця війна? Утім цю книгу не варто сприймати як документ чи моє розслідування. Це лише версія того, що сталося", - продовжує письменник.

За словами Сергія Лойка тривають перемовини про екранізацію обох романів у Голлівуді. Вже існує синопсис "Рейсу" англійською мовою, у якому описані основні сюжетні ходи фільму. Автором став американський продюсер Бен Мозес, який працював над стрічкою "Доброго ранку, В'єтнам".

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Автор роману "Аеропорт" вибачається перед українцями і бажає посилення санкцій проти РФ

Екранізація рейсу може стати другою картиною Мозеса про Україну. Минулого року він зняв документальний фільм про Майдан "Я українець: особисті історії революції" .

Перед цим Сергій Лойко відмовився продавати Голлівуду права на екранізацію "Аеропорту" за 157 тис доларів "з поваги до кіборгів" – щоб твір не зіпсували. Та зараз військовий кореспондент сподівається, що книга про "кіборгів" таки стане кінопроектом.

"У квітні відбулася зустріч із провідними кіностудіями України та Голлівуду. Попередньо американці прочитали "Аеропорт" від палітурки до палітурки. Потім прилетіли на три дні в Україну, зустрічалися із "кіборгами". Це була їхня ініціатива. Поки переговори про екранізацію у Голлівуді тривають. Швидше за все, фільм зніматиме один із найвеличніших американських режисерів.

У Росії "Рейс" не вийде друком. Один із книговидавців прочитавши детектив, сказав мені: "Навіть якщо надрукуємо, у нас не візьмуть продавати". Найгірше, що їм ніхто не наказує. Зараз у росіянах живуть такі самі страх і самоцензура, як при Сталіні", – додав Сергій Лойко.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Сьогодні покажуть телеверсію вистави "Аеропорт"

У травні роман "Аеропорт" вийшов пробним тиражем обсягом у 7 тис в Китаї. За словами письменника, якщо книга сподобається читачам, наступним стане видання мільйонного накладу.

"Перед тим, як йти на презентацію, вирішила купити квіти автору. Мене спитали: "Вам загорнути? – Ні. Краще з паперу я складу йому літак", - відповіла. З подібним, але більшим за розміром, літаком та квітами, у день, коли стало відомо про збиття "Боїнгу", з моєю подругою прийшли до російського посольства у Києві.

У того літака були обпалені крила. На ньому написали "Путін, від**сь від моєї України". Повісили його на ворота, квіти поклали поруч. Йшов дощ, а ми стояли поруч і плакали. Ніхто більше не прийшов. То був будній день, усі були на роботі. Але автівки, які проїжджали повз гуділи, підтримували нас", - розповідає киянка Ольга Фещенко.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: В Канаді презентували книгу про "кіборгів"

"Моє знайомство з Сергієм Лойко почалося з "Аеропорту", де він також писав про події Майдану. Я теж там була під час революції. Тоді була тяжко хвора на онко. Вже проходила курс хіміотерапії, але ще мала волосся. До хвороби займалася бізнесом – оптова торгівля будівельних матеріалів. Їх возили з Європи. Ще до Майдану дуже хотілося, щоб в Україні щось змінилося. Щоб ми стали більш відповідальними за себе і те, що відбувається у нашій державі – як громадяни західних країн. Продала свою справу, бо потрібні були гроші на лікування. Також фінансово допомагали друзі.

Мені пощастило лікуватися у гарній приватній клініці. Бійці на Майдані не мали також можливості. Не було навіть медикаментів. Збирала на них у лікарні – онкохворі здавали гроші. Я купляла, що замовляли волонтери, і везла. Дуже хотіла змін у нашій країні.

На Майдані тоді було пекло – багато поранених, десятки убитих. Весь час горіли шини. Не витримувала довго, бо легені спалила хімія. Декілька разів втрачала свідомість. Прокидалася вже у авто швидкої, яка чергувала поруч", - продовжує Ольга Фещенко. Організувала благодійний фонд "Рожева стрічка України" для допомоги онкохворим, який очолює зараз.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Бестселер "Аеропорт" тепер можна придбати з аудіокнигою

Літак Boeing 777 авіакомпанії Malaysia Airlines, що виконував рейс з Амстердама в Куала-Лумпур, був збитий 17 липня 2014 року біля Тореза в Донецькій області – районі, підконтрольному бойовикам "ДНР". Загинули 298 осіб, які перебували на борту. Пасажирами рейсу були громадяни 10 країн. Міжнародне розслідування доводить, що літак збив ракетний комплекс, який прибув із Росії.

Зараз ви читаєте новину «"Привернемо увагу читачів всього світу до російської агресії в Україні" - Сергій Лойко про роман "Рейс"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі