пʼятниця, 20 січня 2006 18:57

Шкляр напише "Тараса Бульбу"

Автор: фото: Андрій ЄЛОВІКОВ
  Василь Шкляр у книгарні ”Фоліо”
Василь Шкляр у книгарні ”Фоліо”

З письменником, головним редактором видавництва "Дніпро" 54-річним Василем Шклярем ми зустрілися на днях сучасної української літератури. Їх проводило видавництво "Кальварія" у торговельному центрі "Глобус", у книгарні "Фоліо". Письменник, у сірій картатій сорочці та зелених вельветових штанах, пив маленькими ковтками каву і чекав на спілкування з читачами.

— Чому ж ви не надіслали запитання електронною поштою? Я сам би зробив інтерв"ю, — здивувався він.

Ми перейшли за інший стіл. На ньому не було кави, зате стосами лежали книжки Шкляра "Елементал" і "Кров кажана".

Розпочали з того, що донедавна у літературних колах запекло лаяли намір Шкляра адаптувати по-сучасному українських класиків.

— Я не переписував класиків, — пояснює письменник і пильно дивиться на мене карими очима. — Лише зробив переклад першого варіанта "Тараса Бульби" Гоголя. Він видав його 1835 року в збірці "Миргород". Цей варіант більш український, ніж другий, що з"явився 1842 року. Його Гоголь переробив під російським тиском і додав багато дурниць. Чомусь пишуть, що я переписав Гоголя, що вставив у твір багато матюків, що дітям це не можна читати. То все неправда.

Насправді Шкляр відредагував і осучаснив інших письменників — "Повію" Панаса Мирного та "Декамерон" Бокаччо.

— "Повія" стала втричі меншою, — розповів. — Але з твору не зник жоден епізод чи образ. Просто повикидав усілякі дурниці. Мирний писав її 40 років. Той самий герой в різних місцях навіть по-різному називається. Я зробив те, що міг би зробити сам Мирний, якби був живий.

Осучаснену "Повію" вже надрукували у львівському видавництві "Піраміда". Цього року вийде й сучасний Бокаччо.

— У "Декамероні" я погуляв, — задоволено посміхнувся він і перевів погляд на свої книжки. — Цей твір називають еротичним, по-нашому — сороміцьким. Але нічого еротичного там нема. Мені довелося навіть підсилювати...

Книжка матиме підназву "Байки, які розхитують підвалини моралі, а проте навчають життєвого оптимізму".

Я поцікавилася, як письменник почувається в ролі менеджера, яким має бути директор видавництва.

— Багато людей дивуються, що я погодився стати головним редактором у видавництво "Дніпро", — спокійно промовив він. — Я ніколи не був менеджером і не буду ним, — він склав руки на грудях і продовжив. — Видавництво зараз у стагнації. Я хотів розворушити його, а ще — втілити кілька задумів.

Я закурив під крапельницею і вирішив, що все-таки виживу

Він зізнався, що мріє видати вірменський народний епос "Давид Сасунці". Крім того, зробити нові адаптації класичних творів світових письменників.

— Думав залучити до цього сучасних авторів. Хтось, наприклад, міг би погратися з романом "Робінзон Крузо" Даніеля Дефо. Там великий простір для фантазії. Я завжди кажу: академічне видання є священне і недоторканне, як приватна власність. А варіації на нього лише привертають увагу до класичної літератури. Це давно роблять у музиці та малярстві. Зрештою, ще невідомо, хто перший почав осучаснювати класику: американці чи українці. Он Котляревський інтерпретував "Енеїду" Вергілія. Дуже нормально вийшло. З невеличкої повістини Нечуя-Левицького "На Кожум"яках" Старицький зробив п"єсу "За двома зайцями". Кожум"як давно забули, а п"єса і фільм живуть.

Культовим письменником Шкляра почали називати у 48 років, після виходу роману "Ключ".

Пан Василь каже, що сам до пуття не розуміє, як цей твір у нього вийшов. Задум виношував 12 років. Колись почув історію про те, як якийсь хлопець винайняв житло у Києві, а господар так і не з"явився по оплату.

Мене продав москалям Петро Мацкевич

— Мені вдався гіпнотичний роман, — розмірено зауважив він. — У ньому є якась загадка. Цього бракує багатьом книжкам. Мене часто запитують: хто все-таки дав йому цього ключа? Відповідаю, що сам не знаю.

"Ключ" вийшов лише українською, — продовжив він. — Російською видавати цей твір ми заборонили. Це такий собі антивалуєвський циркуляр. Але 2005 року мене продав москалям Петро Мацкевич (головний редактор видавництва "Кальварія". — ГПУ). Він схожий на Білла Гейтса, — посміхається письменник. — Тепер у Росії вийдуть "Ключ" і "Кров кажана". Але ми домоглися цікавої умови. На книжці буде написано: "Без права продажу на території України".

"Ключ" Василь Шкляр написав після того, як перехворів лептоспірозом. Його він "підхопив" під час риболовлі на рідній Черкащині.

— У реанімації мені трапився цікавий лікар, — пригадав. — У нього був свій метод психологічного тиску на пацієнта. Інші медики кажуть хворому, що все буде гаразд, а цей заявив: "У тебе шансів фактично нема. Лише три відсотки". Тоді я аж закурив під крапельницею і вирішив, що все-таки виживу.

Романи Шкляра не раз мали намір екранізувати режисери. Однак жодного фільму немає досі.

— Часто я сам був винен, — сумно усміхаючись, каже письменник. — "Ключ" хотіли екранізувати одразу кілька режисерів. Я навіть підписав один контракт, але в останній момент його розірвав. Бо бюджет фільму був замалий і не було зірок. Той контракт був прив"язаний до Міністерства культури, — пояснив він. — Фільм міг вийти слабким. А от Олег Бійма обіцяв зробити і прокатний варіант, і телесеріал. Але не зміг закумулювати кошти.

Цей твір називають еротичним, по-нашому — сороміцьким. Але нічого еротичного там нема

Зараз гоголівського "Тараса Бульбу" збирається екранізувати польський режисер Єжи Гоффман. Представники режисера телефонували письменникові з пропозицією зробити сценарій.

— Це посприяло б екранізації інших моїх творів, — по-діловому каже пан Василь. — Якщо в Україні налагодять кіноіндустрію, переконаний — три мої останні романи екранізують. Професійні "кіношники" мені казали, що це — готові фільми.

Шкляр стверджує, що література — це не кулінарія, а мистецтво. Заперечую й кажу, що кулінарія теж мистецтво. Письменник у відповідь сміється і промовляє:

— Можливо, можливо!

Ми прощаємося. Він повертається допивати свою каву й очікувати на читачів.

1951— народився у с. Ганжалівка на Черкащині
1981— одружився
1982 — народилася донька Наталя
1993 — одружився вдруге
1995 — отримав премію "Золоте перо"
1999 — премія "Золотий Бабай" за роман "Ключ"; вступив до Асоціації українських письменників
2001 — гран-прі конкурсу "Коронація слова" за роман "Елементал"
2002 — головний редактор видавництва "Дніпро"

Зараз ви читаєте новину «Шкляр напише "Тараса Бульбу"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути