Ексклюзиви
вівторок, 24 жовтня 2006 15:21

"Фоліо" видасть нобелівського лауреата Памука

Роман "Сніг" турка Орхана Памука, 54 роки, вийде в українському перекладі. Книжку на 400 сторінок видасть у грудні харківське видавництво "Фоліо".

— У Росії "Сніг" уже переклали, — скаржиться "ГПУ" перекладач роману Олесь Кульчинський, 26 років. — Ми зробили це швидше від росіян. Але через бюрократичну тяганину все одно спізнилися на п"ять місяців. Право на переклад "Фоліо" вибило в агентів Памука навесні цього року. Зараз лишилися юридичні формальності.

Каже, отримав гонорар близько тисячі доларів.

— На початку 2005 року переклав три розділи і надіслав у видавництво. "Фоліо" погодилося, — розповідає Кульчинський. — Працював дев"ять місяців, щодня по шість-вісім годин без вихідних. Це політична історія Туреччини в мініатюрі. Українців зацікавить, бо обидві країни розташовані на перетині Сходу і Заходу.

Кульчинський родом із міста Кременця Тернопільської області. Закінчив університет Шевченка, за освітою тюрколог та іраніст. 2005-го отримав премію Миколи Лукаша за переклад книжки Памука "Мене називають червоним".

— Із Орханом зустрічався 2004-го в київській Спілці письменників, — розповідає Кульчинський. — Він видався мені дуже скромним. Сів збоку і чекав, коли почнеться зустріч з його прихильниками. Дав згоду на видання "Мене називають червоним". Роман вийшов у журналі "Всесвіт". Відтоді ми не спілкувалися.

Додає, що Орхан Памук, можливо, приїде в Україну на презентацію роману "Сніг". Запрошує нобелівського лауреата український письменник Андрій Курков.

Зараз ви читаєте новину «"Фоліо" видасть нобелівського лауреата Памука». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути