Ексклюзиви
неділя, 03 вересня 2006 15:16

"Я пішов із великого сексу"

Автор: фото: HBR
  Письменник Юрко Винничук любить пригощати домашнім вином колег-літераторів і вибирати з-поміж них бога Бахуса
Письменник Юрко Винничук любить пригощати домашнім вином колег-літераторів і вибирати з-поміж них бога Бахуса

54-річний письменник Юрій Винничук зустрів мене біля тютюнової фабрики у селищі Винники Львівської області. У свій приватний будинок не запросив. Повів у клуб "Галактика". За столами порожньо. Письменник замовляє пиво. Дуже скутий. Майже не дивиться в очі. Спостерігає за сомом, що плаває в акваріумі серед зали.

Каже, у дитинстві хотів бути моряком.

— Читав книжки про мандри. У молодості малював картини, в івано-франківських клубах стіни розписував. За це в Радянському Союзі гарно платили.

Каже, зараз живе на гроші від своїх книжок.

2005-го за книжку "Весняні ігри?", яка виграла конкурс на українській службі "Бі-Бі-Сі", ви отримали премію. На що її потратили?

— Що таке 10 тисяч гривень? — дивується. — Це малі гроші. Хоча, — зізнається, — витрачаю я небагато. Городину свою маю. Навіть вина не купую. Бо під вікнами насадив винограду. Роблю з нього домашнє вино. На львівський книжковий форум у вересні завжди роблю свято винограду. Запрошую друзів-письменників — банячимо цілу ніч. А ще вибираємо з-поміж себе бога вина — Бахуса. Цього року ним буде німецький письменник Інґо Шульце. Він пише короткі оповідання про життя.

Кого ще запросили?

— Письменників Юрка Андруховича, Олександра Бойченка, Андрія Бондаря з дружиною Софією Андрухович. Приїдуть Сергій Жадан та засновниця  львівського книжкового Форуму Леся Коваль. Ще будуть журналістки, поетеси з довгими ногами, мої перекладачки з Польщі, Чехії та Німеччини.

Як усім жінкам дасте раду?

— О ні, — сміється. — Я пішов із великого сексу, відколи одружився. Моїй дружині 30 років, а синові один рік і шість місяців.

"Весняні ігри" читав алкоголік у парку

Говоримо про першу дружину Винничука. Із нею він розлучився у сорок років. Має вже дорослого сина. Зараз вони виїхали до Америки. Юрко відмовляється про це розповідати.

— Дуже особисте, — пояснює лаконічно.

А в книжках про своїх жінок пишете, — дорікаю.

— Половина з того — фантазії, — запевняє. — Письменник, до чого торкнеться, перетворює або на золото, або на лайно. Жінки — вдячний літературний матеріал. Коли йдеться про стосунки жінки та чоловіка, щось я беру зі свого особистого життя. А взагалі не люблю описувати секс — хто, кому, куди і як запхав, як там хто рухався. У книжці "Весняні ігри..." описані мої фантазії, що виникають під час статевого акту, але так, наче б усе відбувалося в реальності.

Каже, бачив свої книжки на пляжах, у гастрономах:

— А книжку "Весняні ігри..." читав алкоголік у парку.

Додає: щоб знати, хто такий письменник Винничук, треба читати "Весняні ігри...".

— Найкраща моя книжка — роман "Мальва Ланда". Я легко її писав, але довго не міг закінчити. Мав кілька варіантів.

Звідки стільки еротичної агресії у творах?

— Від мене вимагали скандалів, щоб приваблювати читачів, коли я працював у львівській газеті "Post-Поступ". Я вигадав "Щоденники Роксоляни". У газеті вони подавалися як реальні. Патріоти, — іронізує, — обурились, що я описав, чим насправді займалася Роксолана у гаремі. Але багато жінок мені писали листи. Дякували за те, що розказав їм про секс. Адже на початку 90-х не було еротичних книжок та фільмів.

Чи є речі, над якими ви не будете кепкувати ніколи?

— Колись я посміявся з Грушевського і Винниченка, що вони вгробили нашу незалежність. Недавно постібався з Ющенка про те, що Україні потрібні герої, а жінки народжують бухгалтерів. Але з релігії та батьків не стібався і не буду стібатися ніколи.

Жінки — вдячний літературний матеріал

Каже, готує антологію невідомої української готичної прози XIX століття "Огненний змій". За однойменною повістю Пантелеймона Куліша. А ще — літературні казки українських письменників XIX століття під назвою "Зачарована місцина".

— Перекладаю з давньоукраїнської, польської та латини житія святих та фантастичні оповідки. Паралельно збираю матеріали для нового роману. Там ідеться про середньовічний Львів.

Де берете ці історії?

— В архівах читаю хроніки XVII–XVIII століть, записи давніх легенд у галицькій пресі. Чимало тих легенд мають два-три рядки. Я їх "реставрував".

Ви ще й перекладаєте книжки.

— З усіх слов"янських мов. Колись навіть учив кельтські. Але так і не осилив. У юності мав оригінали кельтської поезії з детальним англійським коментарем кожного слова. А потім захопився і під виглядом перекладів з кельтських мов публікував свої власні вірші.

Каже, не треба перекладати дослівно.

— Колись у письменника Юрія Андруховича слово "совок" німецьке видавництво "Зуркампф" переклало як "лопатка".

1952, 18 березня — народився в Івано-Франківську в сім"ї лікаря
1973 — закінчив Прикарпатський університет імені Стефаника в Івано-Франківську
1974 — перебрався жити до селища Винники у Львівській області
1987 — організував естрадний театр "Не журись" у Львові
1991–94 — заввідділом у львівській газеті "Post-Поступ"
з 1997 — працює у львівській газеті "Поступ". Через нього на видання шість разів подавали до суду
Має 21-річного сина від першого шлюбу і півторарічного сина від другого шлюбу

Зараз ви читаєте новину «"Я пішов із великого сексу"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути