четвер, 11 листопада 2021 02:52

Потворна і непристойна: мережа доставки суші влипла у скандал через назву

Потворна і непристойна: мережа доставки суші влипла у скандал через назву
У перекладі з японської мови "йобідойобі" звучить як "день тижня – субота". Фото: pixabay.com

У Росії міжнародну мережу доставлення суші "Йобідойобі" звинуватили в тому, що вона придумала обурливу, потворну та непристойну назву.

Про це повідомив Mash у Telegram.

Зазначається, що власники ще в березні почали рекламувати доставку на телебаченні. Скликали на акцію. Телевізійників нічого не збентежило. Натомість у глядачів з'явилися питання, і хтось із них звернувся до Управління федеральної антимонопольної служби (УФАС).

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Вишукані японські страви, що легко приготувати вдома

"Експерти провели опитування – підсумки їх ошелешили. Понад половина респондентів сприйняли назву як дещо непристойне", - ідеться в дописі

"Йобідойобі" в перекладі з японської означає "день тижня - субота". Попри це, рекламу визнали неналежною, а власника звинуватили в порушенні вимоги російського законодавства.

"Буде порушена адміністративна справа", - додали в дописі.

У серпні цьогоріч на Подолі в Києві відкрили два заклади з провокативними назвами. Ідеться про винний бар Soska на вул. Хорива та сосисочну "Соси...сочна...я" на вул. Петра Сагайдачного. Кияни розкритикували назви.

Зараз ви читаєте новину «Потворна і непристойна: мережа доставки суші влипла у скандал через назву». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути