— Замість "мой компьютер" — "верстак", не "сетевое окружение", а "оточення", — 34-річна Марія Чашка, депутат Тернопільської обласної ради, показує ноутбук, яким користуються її колеги з фракції ВО "Свобода".
Вони українізовують свої комп"ютери. Застосували терміни тернопільського філолога Юрка Зеленого, який вигадує нові слова.
— Більшість ліцензійних програм, якими користуються українці, мають українізатори. Головне — мати бажання знайти їх і встановити. Адже в наших магазинах продають переважно російські версії.
На наступній сесії облради "свободівці" звернуться до Верховної Ради, аби та зобов"язала виробників програм, що продають у країні, робити їх україномовними.
— Виробникам це нескладно, — каже депутат. — "Майкрософт" без проблем випускає "Віндовс" естонською, хоча естонців значно менше, ніж українців. Бо естонська влада поставила відповідну умову.
У Тернопільській обласній раді "Свобода" має найбільшу фракцію — 50 депутатів. Наступного тижня вони українізують всі комп"ютери апарату. Потім обіцяють взятися за комп"ютери в школах області. У майбутньому хочуть добитися, щоб рідною мовою були не тільки програми, а й клавіатура.
— Недавно до рук потрапив іграшковий китайський комп"ютер, — пригадує Марія Чашка. — Китайці, аби проникнути на наш ринок, замість "ентера" пишуть на розкладці "ввід". А наша держава досі не додумалася зробити це правилом.
Надалі, вважають "свободівці", ми взагалі не мали б вживати слова типу комп"ютер, замінивши їх українськими відповідниками. Для цього потрібно об"єднати зусилля мовознавців і техніків, каже Марія Чашка.
Коментарі