Кияни Ерік та Олена Саллі півроку жили в Китаї. Завантажили в телефони голосовий перекладач, скучили за українськими стравами і не ризикували сідати за кермо.
"Китайці майже не говорять англійською. Всі позначки на вулицях, у кафе і готелях — лише китайською. Тому ми закачали собі в "ай-фони" голосові перекладачі. Але найважливіші слова на зразок "ми хочемо їсти", "ми втомились", "хочемо спати", "добрий день" і "дякую" ми знаємо. Решту вивчити дуже важко, бо китайська мова дуже специфічна.
Китайці дуже добрі. Посваритися з ними важко. Вони до останнього триматимуть себе в руках і спокійно вирішуватимуть будь-яку проблему. Навіть не знаючи англійської. Ми й самі звідти повернулись значно спокійнішими", - зауважує Ерік.
Китайська їжа досить специфічна і незвична для європейців.
"М'ясо солодке, салат можуть принести з йогуртом, фрукти полити майонезом, а пиво подати з помідорами. Тому, коли ми летіли назад, я мріяла в літаку, як їстиму в Україні сало, картоплю, квашену капусту і вип'ю горілки. До речі, в Китаї дуже мало ресторанів із звичною для нас кухнею", - додає Олена.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У власників готелів та ресторанів вилучатимуть тварин
Китайці дуже швидко їздять і швидко маневрують на дорогах.
"Їзда в них божевільна, а пішохід буде завжди винен. Вони погано бачать боковим зором і сигналом попереджають: я їду. На дорозі досить різкі, можуть розвертатися на двополосній дорозі, можуть їхати задом. Поліція зупиняє тільки на пропускних пунктах, якщо з документами не все гаразд і якщо неправильно припаркувався. Але аварій при цьому у них майже нема. Наші європейські права там не діють. Якщо хочеш водити машину, то маєш здавати на їхні права", - розповідає подружжя.
Китайці як їздять, так і літають. "У нас пілот розвертає літак так, що і не помітиш. А в них він повертається і одночасно йде на посадку. Таке враження, що взагалі падає. А всі в літаку тим часом сплять. При посадці і злеті ніхто пілотам не плескає так, як у нас", - наголошує Ерік.
Коментарі
1