З 16 січня в Україні набули чинності положення статті закону, за якою російськомовні друковані ЗМІ можуть видаватися лише за умови дублювання українською.
Такі ЗМІ тепер зможуть розповсюджуватися, якщо, одночасно видаватимуть тираж державною - українськомою мовою.
Версії різними мовами мають видавати в один день під однаковою назвою, відповідати одна одній за змістом, обсягом і способом друку.
Норми закону не поширюються на друковані ЗМІ, що видаються кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів України, англійською чи іншою офіційною мовою Європейського Союзу до 16 липня 2024 року.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як вижити під час масованого нападу ворога. Найцікавіше в журналі "Країна
Про нові вимоги законодавства друковані медіа загальнодержавного і регіонального рівня попередили рік тому, сказав "Радіо Свобода" уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
Засновники і керівники медіа, що виходили лише російською мовою, отримали листи.
"Щоб 25-а стаття, що набуває чинності 16 січня, насправді дала відповіді суспільству на запитання, чи українські ЗМІ загальнодержавні та регіональні обстоюють питання національної інформаційної безпеки, чи ні?", - сказав мовний омбудсмен.
Порушників штрафуватимуть
За порушення мовного закону передбачаються штрафи.
За перший випадок - штраф від 400 до 500 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. Неоподаткований мінімум з 1 січня у частині кваліфікації адміністративних або кримінальних правопорушень становить 1240,5 грн.
Якщо порушення протягом року зафіксують вдруге - штраф зросте до 700 мінімумів.
"Можливо, частина російськомовної аудиторії, яка запекло не хоче переходити на українську, відпаде. Це буде певна втрата, але це буде менше отрути. Як, до прикладу, була заборона "Вконтакте", нічого страшного не сталося, інші соцмережі перебрали до себе користувачів", - каже голова Інституту розвитку регіональної преси Людмила Панкратова.
Більшість перейшли на українську раніше
Більшість редакцій відмовляється від російськомовної версії й переходить повністю на українську. Пояснення просте: видавати дві версії нерентабельно, пише "Детектор медіа".
На початку грудня українізувався журнал ELLE Ukraine. 2 січня україномовним став Playboy Ukraine, 10 січня - газета "Вести". 13 січня українською вийшли "КП в Украине" і "Факты и комментарии", 14 січня - журнал "Фокус".
Повністю українською почали видаватися всі видання UMH Group ("Корреспондент", "Футбол", "Теленеделя"), журнали "Бурда" і Viva.
До Дня незалежності у 2021 році на українську перейшов журнал "НВ".
"Про якийсь саботаж, що якісь медіа збираються судитися, боротися, платити штрафи, але виходити російською мовою, поки не чули. Є достатньо прикладів переходу на українську мову, який не завдав якогось болючого удару бізнесу медіа.
Є ключова річ: перехід на українську мову йде досить легко, з тієї причини, що закон зобов'язує рекламодавців рекламуватися тільки українською мовою. Видання розуміють, що якщо вони хочуть заробляти на рекламі, їм логічно перейти на українську мову", - пояснює головний редактор "Детектор медіа" Отар Довженко.
Торік у липні почали діяти нові норми закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Усі концерти, шоу, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводити державною мовою. Мовою демонстрування фільмів в Україні є українська.
Використання української мови обо'язкове в органах державної влади, місцевого самоврядування та інших публічних сферах громадського життя. Також українською має працювати сфера обслуговування.
Коментарі