вівторок, 19 листопада 2013 09:55

В Україні вийшов перший переклад книжки Папи Франциска

В Україні вийшов перший переклад книжки Папи Франциска
Фото: zaxid.net

У львівському видавництві "Літопис" вийшов перший в Україні переклад українською мовою книжки авторства Папи Франциска "Я прошу вас молитися за мене".

Книжка містить всі виступи Понтифіка: від його першого звернення до людей на площі Святого Петра в Римі після виборів 13 березня до Regina Coeli в пасхальний понеділок 1 квітня.

"Ви знаєте, що обов'язок Конклаву – дати єпископа для Риму. Схоже, що мої брати кардинали пішли, щоб взяти його майже на кінці світу...", – такі були перші слова-привітання, проголошені на площі Святого Петра ввечері 13 березня після оголошення Habemus Papam, вимовлені новим Папою Франциском.

Саме цими словами розпочинається книга, яка має підзаголовок "Початок служіння Папи Франциска" і вміщує в собі 19 текстів нового Папи, до яких додано біографічну довідку про Хорхе Маріо Берґольйо, а на обкладинці пояснено походження і значення герба та девізу нового Папи.

Переклад з італійської здійснив о. Ігор Грищенко, богословська редакція – доктора Романа Завійського.

Зараз ви читаєте новину «В Україні вийшов перший переклад книжки Папи Франциска». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 79692
Голосування Підтримуєте введення біометричного контролю на кордоні з РФ?
  • Підтримую. Тепер потрібно заборонити українцям їздити в Росію
  • Ні, нічого не дасть крім черг на кордоні
  • Потрібно вводити візовий режим
  • Краще заборонити росіянам в'їзд в Україну
  • Це нічого не дасть. Злочинці з РФ все рівно знаходитимуть способи потрапити в Україну
  • Досить повністю припинити транспортне сполучення з РФ
  • Сумнівне рішення. Такий контроль ще більше провокуватиме Росію. Можливе загострення на Сході
Переглянути