Британське видання The Telegraph змінило написання української столиці. Замість Kiev писатиме Kyiv.
Про це у Twitter поінформувало посольство України у Сполученому королівстві.
"Це офіційно! The Telegraph щойно повідомило нам, що вирішила змінити стиль написання назви столиці України: відтепер вона використовуватиме Kyiv, а не Kiev", – йдеться у повідомленні.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: New York Times пояснила, чому пише Kiev, а не Kyiv
It's official! @Telegraph has just informed us that it has decided to restyle the spelling of the name of the capital of Ukraine: from now on it will use Kyiv, not "Kiev". Fantastic news! Thank you @Telegraph! #KyivNotKiev #CorrectUA @MFA_Ukraine @CorrectUA pic.twitter.com/G7LhSwbsgo
— Ukraine's Emb. to UK (@UkrEmbLondon) October 21, 2019
На початку жовтня 2018-го Міністерство закордонних справ України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, у рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів із метою коригування правопису міста Київ латинкою (#KyivNotKiev). Чимало європейських столиць і міст вже підтримали ініціативу.
Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що нині правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv. У жовтні 2018-го МЗС України закликало іноземні ЗМІ та аеропорти коригувати назву української столиці. Ініціативу МЗС України підтримало вже чимало європейських столиць і міст, а також ЗМІ
Коментарі