неділя, 24 лютого 2019 14:29

У Німеччині вирішили українізувати Київ

Словник Duden, який видається в Німеччині, змінив правила написання назви столиці України - Києва.

Тепер слово пишеться за допомогою української транскрипції, а не російської. Про це заявив міністр закордонних справ Павло Клімкін.

"Раніше, на жаль, в цьому словнику назва української столиці подавалася тільки через російську транскрипцію. А ось тепер є всі підстави в повну силу запускати кампанію #KyjiwKeinKiew в німецькомовних країнах", - написав міністр закордонних справ у своєму "Фейсбуці".

Клімкін закликав українців і друзів України на німецькомовному просторі об'єднати зусилля вітчизняних дипломатів і підтримати тенденцію правильного використання українських географічних назв.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Пільговикам не будуть обмежувати кількість безкоштовних поїздок в транспорті

"Відлітаючи з віденського, берлінського або мюнхенського аеропорту до Києва ще приємніше буде повертатися на Батьківщину, якщо пункт призначення наші німецькомовні друзі будуть позначати так, як його вимовляємо ми", - заявив Клімкін.

 

За словами міністра, потрібно разом долати лінгвістичну несправедливість щодо української мови.

Зараз ви читаєте новину «У Німеччині вирішили українізувати Київ». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 7644
Голосування Якби вибори мера Києва відбувалися найближчим часом, за кого б віддали свій голос?
  • Віталій Кличко
  • Борислав Береза
  • Микола Томенко
  • Марина Порошенко
  • Роман Грищук
  • Олексій Кучеренко
  • Андрій Іллєнко
  • Сергій Притула
  • Юрій Левченко
  • Свій варіант
Переглянути