Уже кілька тижнів у поштові скриньки киян кидають листівки із пропозицією замовити сьому книжку про Гаррі Поттера.
У рекламі зазначено, що книжка продається "за суперціною" (49 грн). Текст листівки написаний українською. Унизу додано крихітними літерами — "Увага! У продажу тільки російське видання сьомої книжки". Там же дописано, що його після оплати вишлють покупцям поштою в ніч на 13 жовтня. Доставку по Києву російського перекладу твору про хлопчика-мага організувало підприємство "Мир книги".
Київське видавництво "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" позавчора презентувало перекладену українською сьому книжку про Гаррі Поттера. Відучора вона вже продається в книгарнях. У видавництві також зауважили надмірно агресивну рекламу російського перекладу твору.
— Цього разу нам було особливо важко конкурувати з нашими найближчими сусідами. Вони намагалися будь-яким чином бути першими. Тепер ось розсилають у поштові скриньки по всій Україні пропозиції про "чарівну доставку" книжки після 13 жовтня. Але, як відомо, продажі української версії починаються 25 вересня, а російської — тільки 13 жовтня, — зауважує на прес-конференції директор видавництва "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" Іван Малкович.
Коментарі