Завен БАБЛОЯН, 40 років. Заступник директора харківського видавництва "Око". Розміщує у західних інтернет-книгарнях українські книжки для продажу в електронному вигляді
- Не знаю наших, європейських чи російських майданчиків, що мене влаштовували б. Тому виходив на американські - Barnes&Noble, Amazon і Google eBookstore. Аудиторія також переважно зі США - публіка, яка читає українською та російською. У точках продажу електронних книжок її ще замало.
Зробити книжку помітною допомагають відоме ім'я автора та вдала назва. Насамперед з погляду пошукових машин. Я навіть написав оголошення: "Розташую для продажу на Amazon текст, що можна вважати книжкою, у назві якого в перекладі англійською будуть слова amazon, russian і books". Письменник Олексій Нікітін одразу запропонував варіант - дослідження "Амазонка в книжках російських мандрівників".
Основною перевагою електронних книжок вважаю легкий доступ - "миттєво за два кліка". Головна проблема - справедливе розповсюдження. Це зараз вирішують двома шляхами: або захистом від копіювання, або "хмарним читанням" - коли продається не файл, а доступ до нього.
Електронна книжка й далі експериментуватиме з формою. Найкайфовіше було б, якби всюди в "інтернетах", де йшлося про якусь книжку, вона супроводжувалась лінком, за яким її можна негайно продивитися й купити. Звичайно, кожна книжка мала б свою сторінку з відгуками і оцінками. Це має поєднуватися з пошуковими та соціальними системами. Та й сама книжка має бути відкрита для імпорту цитат, приміток читачів - бути сама собі вікіпедією.
Паперова книжка далі буде змушена підкреслювати свої "речові" властивості. Вона просуватиметься в бік подарунку, предмету розкоші або мистецтва.
Коментарі