Повсякденна атмосфера Туреччині та Єгипті кардинально відрізняється від готельного "ол інклюзіва". Турки кожен сантиметр своєї країни намагаються зробити пам'яткою. І наші співвітчизники допомагають їм в цьому – прокладають нові туристичні маршрути, пишуть книги по гастрономії і ведуть блоги про подорожі. А ось в Єгипті культурно урізноманітнити побут складніше – навколо одні саркофаги, піраміди і старі кам'яниці. Більшість місцевих жителів агресивні, і дружбу завести з ними складно. На роботу тут можна влаштуватися тільки по знайомству. Тому, коли тут зустрічаються наші співвітчизники, розмови про олів'є тривають годинами.
Журналісти ресурсу "Сегодня" розповідають історії українців, які переїхали жити до Туреччини та Єгипту.
Характер: вечері в мережі і пристрасті за Роксоланою
Василиса Йилмаз працювала в Києві піар-директором фармацевтичного заводу, а з 2012-го остаточно влаштувалася в Туреччині і вийшла заміж. Зараз вона заснувала невелику компанію з гастрономічному консалтингу та івент-менеджменту. З 2016-му видала "Гастрономічний путівник по Стамбулу. У своїй тарілці" і була помічена в журі Gourmand World Cookbook Awards 2017.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українець розповів про особливості менталітету китайців
"У Києві у мене було дуже активне робоче життя, – ділиться Василиса. – Але в якийсь момент стала розуміти, що пропускаю через свій мозок величезні й марні потоки інформації. Мені подобалося писати тільки на гастрономічні теми. Іноді я працювала як позаштатник для різних видань: це було для душі і рідко. Мені захотілося перекваліфікуватися на перекладача. Я згадала, що в дитинстві в Криму я вчила кримсько-татарську. На її базі вирішила вивчити турецьку мову – екзотичну і стратегічну одночасно. Правда спочатку мені здавалося, що в Туреччині, крім шезлонгів, немає нічого цікавого. Тому я записалася в мовний центр на інтенсивний 6-місячний курс, щоб не втрачати часу в нехай і теплій, але не особливо привабливій країні ... Зараз, через 10 років, я – майже фанатичний промоутер Туреччини. Моє перше місце роботи – в прес-службі стамбульського туроператора. Це мав бути піар нового напрямку. Мене відправили по всіх некурортних маршрутах. Я об'їхала багато локації, які самі турки не встигають відвідати за все життя. Це було везіння! Чоловік, з яким ми поїхали разом, написав два списки: що треба відвідати і що – спробувати. І я зрозуміла, що це ідеальний спосіб знайомства з країною – через її смаки.
Зараз моя місія – сприяти культурному обміну між нашими країнами. Організовую зустрічі для шефів і рестораторів Туреччини і України, за необхідності допомагаю із закупівлею і доставкою устаткування. Мрію, що на турецькому ринку з'явиться більше українських продуктів і товарів. Борщ і плов за сімейним рецептом я можу приготувати в будь-якій точці світу, тому про їжу мені гріх тужити. Але я сумую іноді за Кримом, яким він був раніше. З друзями ми продовжуємо спілкуватися, навіть іноді влаштовуємо спільні вечері в Skype. Насправді мені іноді навіть не вистачає спокою і усамітнення. Турки – мегавідкриті до спілкування. У мене є хороші подруги з місцевих. У всіх спільна риса – гаряча кров і емоційність, гостинність, любов до їжі і своєї країни.
Турки дуже схильні до моди. Коли років 8 тому з'явився серіал "Величне століття", його подивилися всі, обговорювали в спеціальних програмах, майже як футбол! До серіалу про Роксолану сучасні турки особливо про неї не знали. Але після фільму "сережки Роксолани", "парфум Роксолани", "хамам Роксолани" – топ продажів!
Найважче було перевезти сюди мою бібліотеку. Це тривало кілька років. Мені транспортували їх партіями, знайомі і незнайомі люди. Через роки розумію, що це була своєрідна страховка – хотілося, щоб при мені було щось рідне. Зазвичай мене просять привезти з Туреччини солодощі та місцеве бутікове вино, а вдома – приготувати щось з турецької кухні. До Туреччини я зазвичай привожу речі українських дизайнерів".
Бізнес у Туреччині: карате для своїх
Ольга Співак – майстер спорту і викладач карате. У 20 років вона переїхала в невелике містечко Туреччини і вирішила залишитися там назавжди.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українка назвала переваги медстраховки в Польщі
"Найбільше мене приваблює клімат і розмірений ритм життя людей, – пояснює Оля. – До переїзду я багато разів прилітала до Туреччини, щоб налагодити зв'язки і вирішити побутові питання. А пару місяців тому залишилася тут остаточно. Але щоб зібрати весь пакет документів, мені потрібно буде ще не один раз приїхати в Україну. У Туреччині я відкрила свою школу карате: працюю з українськими, російськими, турецькими та білоруськими дітьми. Навчаю їх майстерності карате, як робила це в Україні. Єдина складність, яка у мене виникла, – незнання мови: я живу не в курортному місті, а в звичайному. Тут все населення – корінні жителі Туреччини, і англійську практично ніхто не знає. Але завдяки друзям і інтернет-перекладачеві знайти спільну мову можна. Велику роль у розвитку бізнесу зіграло сарафанне радіо. Тому я взяла за правило спілкуватися з людьми якомога більше.
Мінус переїзду – акліматизація: я не звикла до такого сухого і спекотного клімату круглий рік. Оскільки я проводжу свої тренування на відкритому просторі, іноді дуже важко перебувати тривалий час під пекучим сонцем. Але це питання звички. Мене дуже здивувало, як люди тут розподіляють свій час. Наприклад, в 11 ранку турки тільки прокидаються! Мені було складно підлаштуватися під цей графік: раніше я прокидалася о 6 ранку і йшла на пробіжку. Тут життя більш розмірене: завжди є час на себе, на спортзал, спа та інші речі, які в Україні можуть собі дозволити тільки одиниці. Я спробувала абсолютно всі національні турецькі страви, і багато з них до цих пір для мене дивні – наприклад, поєднання в одній страві картоплі і рису. Зате радує достаток свіжих фруктів і овочів за доступними цінами, оскільки все вирощено тут".
Ближче до моря: туга за опаленням
Катерина Кисляк родом з Маріуполя, працювала журналістом в Києві. До Туреччини переїхала в березні 2017, влаштувалася в приморському Мармарисі.
"Життя в Туреччині – не перший мій іноземний досвід, – ділиться Катя. – Я вчилася в США і Італії, працювала в Німеччині. Одне з головних відмінностей Туреччини – мінімум алкоголю: релігія і ціни не сприяють продажам. Це радує: люди вечорами в парку не з чекушкою, а з чаєм. Тому і в автобусах перегаром на тебе не дихають. До речі, купуючи квиток на міжміський рейс, можна вибрати собі місце поруч з дівчиною, тому що при покупці вказується стать. Існує стереотип, що турецькі жінки обділені правами, їх утискають, а чоловіки погано до них ставляться. Це не так: багато жінок тут здобувають освіту і мають можливість працювати. Тут чоловіків більше, тому у жінок – великий вибір, і чоловіки за жінками "ганяються", а не навпаки. Туркені знають собі ціну.
Єдине, за чим я сумую, - центральне опалення. У Мармарисі його просто немає! На узбережжі, звичайно, холоди не люті. Проте будинки остигають, і три місяці зігріваєшся кондиціонером і електричним ковдрою. А вуличних тварин до деяких сезони навіть пускають в магазини погрітися. Люди прямо на тротуари виносять їм їжу. Я теж долучаюся до цієї цікавої традиції".
Єгипет: паски і лазер-шоу
До Каїра, столиці Єгипту, Олена переїхала 12 років тому. Вийшла заміж за мусульманина і народила сина.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Діаспорянка розповіла про особливості оренди та купівлі нерухомості у Канаді
"З чоловіком ми познайомилися в Україні: я працювала перекладачем при посольстві США, а він був там на дипломатичній зустрічі, – ділиться Олена. – Його батьки давно померли, але у нього залишилося три сестри. Я дуже переживала, як його родина прийме дівчину іншої національності. Але побоювання мої були марні. Вони часто допомагають мені, з однією з сестер ми ходимо в російські клуби і на плавання".
До української кухні, особливо на свята, в Єгипті ставляться з великим інтересом. Олена не поміняла віросповідання, залишилася православною.
"На Великдень ми з сином завжди робимо хоча б одну паску і фарбуємо яйця, - каже Олена. – Навіть чоловікові, мусульманину, подобається спостерігати за цим процесом. У їхній родині взагалі не зберігають споконвічні єгипетські традиції – їх можна побачити хіба що в елементах домашнього декору. Та й то – одна подібність".
Найскладніше для новачків в Єгипті – акліматизація.
"Я дуже важко звикала, – розповідає наша героїня. – Сонце пече так, що більше двох хвилин без головного убору просто не вистоїш. Це не курортне місто, тут немає моря, пальм і укриттів. Я дуже сильно сумую за нашим кліматом. Я б віддала все, щоб випав сніг!"
У Каїрі більшість вулиць не прибирається, будівлі покриті величезним шаром бруду і піску. Пацюки і таргани тут – звична справа. Фрукти і овочі на ринках купувати небезпечно.
"Я настільки гидую, що до сих пір обробляю навіть магазинні овочі та фрукти окропом або перемиваю по сто разів", – каже Олена.
Не так просто звикнути до палкого єгипетського спілкування.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українка назвала переваги медстраховки в Польщі
"Тут люди постійно голосно кричать і лаються через дрібниці: хтось штовхнув когось на тротуарі або вліз в чергу, – розповідає Олена. – Я вже мовчу про дороги! Правил дорожнього руху у них взагалі немає, всі їдуть, куди хочуть. Тут я, водій зі стажем, за кермо взагалі не сідаю. Громадський транспорт працює тільки для бідних або екстремалів. Автобуси не зупиняються, а просто пригальмовують біля зупинки, дверей в автобусах немає – люди спокійно чіпляються і їдуть хто як може".
Олена працює викладачем англійської мови в американській школі.
"Спілкуюся тут тільки з кількома російськими дівчатами, їх сім'ями і з співробітницями по школі і садку. Українців за весь час проживання тут зустріла лише кілька разів. Але будь-яка людина слов'янської зовнішності вже здається тобі рідною".
"Мене спочатку дуже вражали піраміди через величезні розміри, – продовжує українка. – Але раніше вони взагалі атмосферніші були. Зараз там занадто багато сувенірних крамниць, тургруп та гідів. Ще років 5 назад всього цього не було – стояли піраміди посеред пустелі і кілька доглядачів. Але бажання заробити на цьому зіпсувало загальну картину пам'ятки. А ось якщо сходити на нічне шоу з голограмами і лазерами, які проектуються на піраміди і розповідають історію Єгипту, тоді атмосфера класна. Але і туди більше одного разу їхати нецікаво. До визначних пам'яток, як і до всього, тут ставляться недбало: місцеві хоч і стежать за цілісністю пірамід, але, на мій погляд, не особливо переживають за їх стан. Охорона дивиться за тим, щоб нічого не вкрали і не пронесли всередину. Я вважаю, що це дуже необачно".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українець розповів про особливості менталітету китайців
До Каїра з України Олена завжди просить привезти пару баночок червоної ікри і гречану крупу.
"Я найбільше сумую за своєю сім'єю, особливо за мамою. І сімейними посиденьками за столом, – згадує вона. – А коли я повертаюся на батьківщину, насамперед починаю їсти! У єгиптян взагалі специфічна їжа, багато перцю і спецій, мені не дуже подобається. Та й взагалі продукти якісь несмачні. Хоча манго, гуава – нічого".
Іранці люблять приходити в гості один до одного. Можуть зайти несподівано. Але якщо запросили на обід, чекайте на дві години раніше. Так показують, що вони прийшли не заради їжі. З собою беруть мінімум 1 кг солодощів, що потім разом з господарями смакують за чаєм.
Коментарі