85 років виповнилось 19 березня поетесі Ліні Костенко. У столичному видавництві "Либідь" вийшло 4 назви її творів. Нині працюють над переформатованою, розширеною версією глибокого аналітичного дослідження Івана Дзюби, присвяченого Ліні Костенко, "Є поети для епох", де було вміщено бесіду Ліни Костенко із донькою – письменницею і літературознавцем Оксаною Пахльовською, в якій поетеса вперше так щиро і вичерпно розповіла про своє життя у Слові. Виглядає так, що побачимо вже іншу книжку, з іншою назвою, розширеним колом авторів.
- Долучаємо інтерв'ю Ліни Василівни, матеріали про неї, створені в попередні роки, які є важливими для цілісності образу – літературного і особистісного. Дуже сподіваємось, що цього, ювілейного, року нам вдасться завершити ще кілька цікавих проектів з Ліною Василівною. Ми у процесі переговорів, – розповідає головний редактор видавництва "Либідь" Світлана Головко, 62 роки, працює у видавництві "Либідь" 40 років.
- Вперше зустрілися з Ліною Костенко, працюючи над "Берестечком" у 1999-му. Вона дуже тепло прийняла видавничий проект, ілюстрації Сергія Якутовича, філософію художнього прочитання поеми і голос, мову Петра Бойко (диктор Українського радіо - Gazeta.ua). Премудра жінка, великий поет, витончена людина, Ліна Василівна завжди з великою повагою ставилася до буденної праці кожного з нас – редакторів, дизайнерів, видавництва в цілому. Вміє інтонаційно вишукано подякувати і дякувати навіть, здавалося б, за деталі, за штрихи, за уточнення дрібниць. Перед тобою справді визнаний класик, але… забудь про пафос, бо відчує фальш, долай мур несміливості, будь щирим, сердечним, правдивим і фаховим – такою є стежка до порозуміння. Під час роботи часто запитує: "А як вам?" Мусиш відповісти, і притому щиро. Можуть бути якісь незбіги з граматики, тож пропонуємо своє. У Ліни Василівни абсолютний слух і відчуття мови, володіння нею: вона виважує варіанти – наш і свій. Інколи погоджуємось на компроміс, бо авторство поета має бути абсолютним.
Світлана Головко продовжує.
До 80-річчя Ліни Василівни видали також прекрасне "Гіацинтове сонце" – збірку поезій, упорядковану Ольгою Богомолець. Улюблені вірші від Ліни Костенко, які стали піснями Ольги Богомолець, пані Оля, як бард, записала на двох дисках – складових книжки. А от свої поезії до "Річки Геракліта" авторка вперше сама начитала для диска. І це авторське озвучення – якнайпроникливіше. Зробили дві версії "Річки Геракліта" – подарункову й економічну. Це було бажання і прохання Ліни Василівни, щоб книга була доступна. Тому випустили варіант у кишеньковому форматі, нині його видавнича ціна 35 гривень. До ювілею Оксани Пахльовської (донька Ліни Костенко. –Gazeta.ua) видали "Мадонну перехресть" з поезіями, які раніше не публікувалися і фотографіями з родинного альбому. Книжку створювали втаємничено від Оксани. Вперше вона побачила її під час презентації. Ми дуже любимо, цінуємо і поважаємо Оксану, тож це був наш спільний з її Мамою подарунок. Кожен рядок тут об'єднує матір і доньку. Книжка вийшла теплою, сердечною.




















Коментарі