
"Не лишено иронии то, что тот, кто фальсифицировал прошлые выборы, кто их проиграл, Виктор Янукович, празднует политический "камбэк", - пишет газета Luxemburger Wort, перевод которой приводит Немецкая волна.
"Когда таков бесславный конец оранжевой революции, это могло произойти по двум причинам. Первое, это внутренняя раздвоенность страны - между Россией и Европой. Другое - ссоры внутри прозападного лагеря, между невезучим президентом Ющенко и его личным врагом - премьером Тимошенко", - анализирует издание.
"Своими политическими интригами они потеряли кредит политического доверия, а Украина приблизилась к границе экономического краха", - пишет газета.
Газета также прогнозирует, что Янукович будет достаточно прагматичным, но поведет Украину по среднему фарватеру, подальше от ЕС и ближе к России.
В таком же ключе пишет газета Neue Osnabrücker Zeitung. "Во главе второй по величине страны Европы может стать человек, которого разоблачили на фальсификации выборов 2004 года, что тогда послужило причиной оранжевой революции".
"Впрочем, революция умерла", - добавляет газета.
"Есть опасения, что хаос будет продолжаться. Юридические бои за результаты выборов абсолютно возможны, так же, как и досрочные парламентские выборы. Для Евросоюза такое развитие событий очень неутешительно", - отмечает Neue Osnabrücker Zeitung
Авторитетное немецкое издание Frankfurter Allgemeine Zeitung видит основания для беспокойства судьбой демократии в Украине.
"Вопрос в том, удержится ли после выборов нестойкая демократия в Украине, которая построенная скорее на равновесии сил, чем на институциональных устоях. Может ли победа Януковича стать возвращением старого режима?" - рассуждает издание.
Газета отмечает, что в окружении Януковича "доминируют мужчины, которые в 90-е годы выжили в грубой борьбе за собственность на промышленном востоке страны". "Нет уверенности в том, что они окончательно отказались от методов, которыми тогда привыкли пользоваться", - отмечает Frankfurter Allgemeine.
Комментарии
44Естественно, что приехав во Францию, например, Николая знакомые и друзья могут для удобства называть Николя. Но никто не станет там заставлять менять имя в документах. Так же Николай, живущий в Украине, может и не против, что его в украинской речи называют Мыколой, равно как и в России часто говорят не Николай, а Никола. Да вообще разная традиция у разных народов. Но в документы должно писаться одинаково. Ну а насчёт Август-Серпень хоть и шутки это всё, но вот если взять из славянских языков, например, Николая Костова, болгарского тренера львовских Карпат, официально его зовут в украиноязычной сфере Ніколай Костов, а не Микола Костов. И никто не возмущается,.. или к своим гражданам отношение хуже, чем к иностранцу?
Ну ведь тупость была ОЧЕВИДНАЯ !!! Майкл Джексон -- это Михайло Джексон )))))))) Надо было переводить имена вообще основательно, например: Пётр с греческого - это камень.Вот и писали бы Камінь, а то Петро ))))) Хотелось бы знать, КТО такую глупость, как перевод имён и фамилий допустил ?
Колесниченко кумир всех хохлов.Молодец Вадим.
Думаю що це добре що кацапня буде писати імена російською. Будемо знати хто є хто.
все хохлогниды скоро исчезнут,це ни секрет для мировой спильноти,да хохлотварь?
БЫДЛЯК ПРИКАЦАПЛЕНЫЙ ! МОЗГИ ПРОМОЙ!!!
Не переводятся не только имена и фамилии, но и названия: например, "Большой театр" на английском будет писаться как "Bolshoj theater". Украинезаторы, блин ...
не віриться -що Серпень ...



То що,відтепер, Вадим в перекладі на українську буде Гівмнюк і то лише при прізвищі Колісниченко.
нет уж, срочно в миколи, все, кто и не мыкола
Слава Богу! Досить поганити давньоруське ім'я МИКОУЛА (саме так, через літеру ОУК воно писалося в давнину) грецьким ім'ям НИКАЛАЙ.
Сподіваюсь всі пам'ятають МИКОУЛУ СЕЛЯНИНОВИЧА - давньоруського храбра (чи пак, по татарськи "багатьіря")?!
Тож нефіг слов'янське ім'я перекладати на грецький манір!
Мукола - это как-то рагульно.
То же самое касается названия города Николаев, названного русскими в честь взятия турецкой крепости Очаков в день святого Николая.