Кабінет Міністрів оскаржить у Вищому адміністративному суді відміну Апеляційним судом Києва ухвали уряду про обов"язкове дублювання іноземних фільмів українською мовою.
Про це повідомила голова Державної служби кінематографії Ганна Чміль.
За її словами, Міністерство культури і туризму звернулося в Міністерство юстиції з проханням оскаржити у суді відміну ухвали Кабміну, де встановлювалися квоти обов"язкового озвучування і субтитрування іноземних фільмів українською мовою.
Після чого, 3 листопада, Мінюст подав апеляцію для вирішення цього питання до Вищого адміністративного суду.
- Цього місяця або на початку грудня справа повинна бути розглянута, - повідомила Чміль.
У той же час вона підкреслила, що зараз статтею 14 закону про кінематографію передбачено, що всі фільми, які завозяться в Україну для публічного показу, перед розповсюдженням в обов"язковому порядку повинні бути дубльовані, озвучені або доповнені субтитрами на державній мові, а ухвала Кабміну була прийнята тільки для того, щоб цю статтю виконувати поступово.
- Ця стаття дає нам підстави виконувати ухвалу Кабміну в повному об"ємі, - заявила Чміль.
Віце-прем"єр-міністр Дмитро Табачник повідомив, що паралельно ця справа розглядається також і в прокуратурі.
Нагадаємо, що 7 листопада президент Віктор Ющенко попросив генерального прокурора Олександра Медведько прийняти всі необхідні заходи, щоб забезпечити права українців, які хочуть дивитися іноземні фільми українською мовою.
У жовтні Апеляційний суд Києва відмінив ухвалу Кабміну про обов"язкове дублювання на українську мову всіх іноземних фільмів.
У січні 2006 року Кабмін зобов"язав представників дистрибуції і прокату фільмів 20% іноземних фільмів, які йдуть в прокаті в кінотеатрах, публічному комерційному показі або для домашнього відео, дублювати або озвучувати українською мовою або доповнювати українськими субтитрами з 1 вересня 2006 року.
Ухвала Кабміну передбачала, що з 1 січня 2007 року ця квота досягне 50%, з 1 липня 2007 - 70%, повідомляють ПОДРОБНОСТИ.UA.
Коментарі