Апеляційний суд Києва скасував постанову Кабінету міністрів України про обов"язкове дублювання, озвучування або субтитрування українською мовою всіх іноземних фільмів.
Приводом для скасування постанови стала заява Асоціації сприяння розвитку кінематографа в Україні. Про своє невдоволення дубляжем ще на початку року говорив її президент Михайло Соколов.
- Документ про субтитровання поставив дистриб"юторів під серйозний економічний удар. Нас зобов"язують у рамках державної програми дублювати фільми українською. Але якщо це державна програма, то повинні бути хоч якісь гроші і від держави. Ми не проти дубляжу. Але ми не можемо зрозуміти, чому ця державна політика - за наш рахунок? - сказав тоді він.
За словами Соколова, у середньому 100 кінотеатрів України за рік заробляють близько 150 млн грн. З цієї суми вони сплачують податки, зарплати, прокатну плату.
- А тепер від нас хочуть ще і 50 млн грн на рік на дубляж. Ми не в змозі це робити! - пояснив Соколов.
У той же час член фракції "Наша Україна" В"ячеслав Кириленко має намір рекомендувати урядові оскаржити в касаційному порядку це рішення суду. На думку Кириленка, фактично таке рішення суду означає заборону української мови в кінопрокаті.
Наприкінці місяця Асоціація сприяння розвитку кінематографа в Україні планує провести прес-конференцію, повідомляє "5 канал".
Коментарі