Валовий збір від українського кінопрокату за рік зріс на чверть — до 800 млн грн. Про це повідомляє голова Державного агентства з питань кіно Катерина Копилова. У прокаті було майже 48% фільмів, дубльованих українською мовою. Такі дані наводить громадський моніторинг руху "Простір свободи".
— Збільшення зборів відбулося за рахунок переобладнання або відкриття нових залів, — каже директор столичного кінотеатру "Жовтень" 61-річна Людмила Горделадзе. — По-друге, зросли ціни на квитки — на 6 відсотків. Дорожче тепер перегляд фільмів у тривимірному форматі. Залів із цією технологією стало на третину більше.
Проте є сумна тенденція — глядач перестає сприймати кіно як розвагу. Кількість відвідувачів на один кінозал зменшується. Таке саме явище фіксують і за кордоном. Зараз неважко придбати піратську копію фільму. Зросла кількість людей, які мають доступ до інтернету. А в мережі є майже всі стрічки, що цікавлять глядача.
На великому екрані закордонні фільми йдуть дубльовані українською мовою. Стрічки, що виходять в обмежений прокат, наприклад, фестивальні, часто демонструють мовою оригіналу з українськими субтитрами. Можливо, у Криму і показують фільми з російським дубляжем. У країну вони потрапляють нелегально.
Коментарі