
Німецьке книжкове видавництво Thienemann прийняло рішення перевидати книгу дитячого письменника Отфріда Пройслера "Маленька чаклунка", видаливши з тексту вирази "негр" і "негреня". Про це 4 січня повідомbkf Spiegel Online.
Як заявив представник Thienemann, видавці визнали, що книга повинна бути адаптована під мовні та політичні зміни. Згадані слова, зазначив він, не будуть замінюватися на інші, а просто будуть цілком видалені з тексту.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Третину ковбоїв становили звільнені негри
Крім цього видавець заявив, що в Thienemann переглянуть q інші класичні твори на предмет наявності в них слів, які можуть виявитися неполіткоректними.
89-річний Отфрід Пройслер вважається одним з найбільш впливових авторів книг для дітей в німецькій літературі. За своє життя він написав понад 30 книг, які були перекладені більш ніж на 50 мов світу. Сумарний тираж його робіт становить 55 мільйонів примірників.
Повість "Маленька чаклунка" ("Die kleine Hexe") була написана в 1957 році. У 1991 році на екрани вийшов однойменний мультиплікаційний фільм виробництва студії "Союзмультфільм".
Коментарі
11