понеділок, 17 серпня 2015 13:05

Коноплянка розповів, як через перекладача ледь не вдавився під час їжі

Коноплянка розповів, як через перекладача ледь не вдавився під час їжі
Коноплянка: "Починати і закінчувати їсти в "Севільї" треба всім одночасно". Фото: twitter.com

Євген Коноплянка в інтерв'ю телеканалу "Футбол" розповів про конфуз із перекладачем в їдальні, який стався з ним в його новому клубі - іспанській "Севільї".

"У перші дні мого перебування до мене прикріпили перекладача, який працював у Росії. Я подумав, що це добре, людина попрацювала в Росії, буде мені допомагати, а виявилося, що він російську знає не краще, ніж Тремулінас. Потрапив у незручну ситуацію, він мені щось пояснює, я нічого не розумію, набираю собі їжу, сів і їм. Дивлюся: всі на мене дивляться, я ледь не вдавився. Виявилося, необхідно було всіх дочекатися і приступати до їжі разом з усіма і після закінчення теж чекати поки все доїдять", - зізнався Коноплянка.

Євген також зазначив, що за такий короткий період в "Севільї" вже встиг вивчити більше фраз іспанською мовою, ніж екс-захисник "Динамо" Бенуа Тремулінас. Останній до лав іспанського клубу, нагадаємо, перейшов у 2014 році.

Нагадаємо, нещодавно Коноплянка відмовився спілкуватися з російськими журналістами.

Зараз ви читаєте новину «Коноплянка розповів, як через перекладача ледь не вдавився під час їжі». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

2

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 4166
Голосування Чи підтримуєте те, що українські спортсмени зі зброєю захищають нашу країну від вторгнення РФ?
  • Так. Це - громадянський обов'язок, а частина з них ще й представляє клуби ЗСУ
  • Не зовсім. Вони мають прославляти Україну на спортивних аренах і закликати світ підтримувати нашу країну
  • Усі методи хороші. Головне - не бути псевдопатріотами, як Тимощук
Переглянути