
Євген Коноплянка в інтерв'ю телеканалу "Футбол" розповів про конфуз із перекладачем в їдальні, який стався з ним в його новому клубі - іспанській "Севільї".
"У перші дні мого перебування до мене прикріпили перекладача, який працював у Росії. Я подумав, що це добре, людина попрацювала в Росії, буде мені допомагати, а виявилося, що він російську знає не краще, ніж Тремулінас. Потрапив у незручну ситуацію, він мені щось пояснює, я нічого не розумію, набираю собі їжу, сів і їм. Дивлюся: всі на мене дивляться, я ледь не вдавився. Виявилося, необхідно було всіх дочекатися і приступати до їжі разом з усіма і після закінчення теж чекати поки все доїдять", - зізнався Коноплянка.
Євген також зазначив, що за такий короткий період в "Севільї" вже встиг вивчити більше фраз іспанською мовою, ніж екс-захисник "Динамо" Бенуа Тремулінас. Останній до лав іспанського клубу, нагадаємо, перейшов у 2014 році.
Нагадаємо, нещодавно Коноплянка відмовився спілкуватися з російськими журналістами.
Коментарі
2