Ексклюзивы
среда, 27 марта 2013 18:21

Слово "подяка" має три значення

 

Листа-подяку отримав прем'єр Микола Азаров "за організацію роботи з ремонту та будівництва автомобільних доріг у складних умовах цьогорічної зими й весни". Написав його, повідомив сайт Кабміну, президент адвокатського об'єднання "Ти і право" 33-річний Руслан Ленівський. Його вразила якість та облаштування відремонтованої автомобільної дороги Київ–Чоп, коли їхав до Львова. "Не може не втішати той факт, що нарешті в Україні з'являються дороги європейського класу, які відповідають високим стандартам якості та комфорту", – зазначив адвокат у листі. Соцмережі бурхливо відреагували на текст: інтернет-користувачі кепкують із подяки за те, чого нема. "Авторові листа прямий шлях до Церкви Свідків Покращення, – написав учасник спільноти "Адвокати України" у Facebook. – Я так розумію, він увірував у Покращення всім серцем"

Подяка – походить від дякувати. Для порівняння: білоруською – дзякаваць, польською dziеkowaс', чеською – dеkovat, словацькою – ­d'akovat'. ­Слово утворилося від верхньонімецького dank – подяка. ­Слова з таким самим коренем існують у всіх германських мовах: у німецькій – danke, голландській – dank, англійській – thank, шведській – tack, норвезькій та ісландській – takk.

Українське "дякую" запозичене з німецької через посередництво польської, вважають більшість мово­знавців.

Слово "подяка" має три значення, подає "Тлумачний словник української мови":

1. Почуття вдячності за послугу, допомогу, зроблене добро. Також вияв цього почуття – слова, які виражають вдячність, офіційна позитивна оцінка чиєї-небудь діяльності, праці тощо.

2. Невизначена, необумовлена плата за яку-небудь послугу.

3. Грамота і нагрудний знак до неї. Наприклад, подяка мера ­міста.

Спасибі – східнослов'янський варіант висловлення подяки. ­Первісно складалося з двох слів – "Спаси ­Бо(і)г" – і було не лише формулою вдячності, а й побажанням тому, кому дякували. У західнослов'янських мовах, зокрема польській, є відповідник такій подяці-­побажанню – Bo'g ­zaptac' – "Хай Бог заплатить тому, кому дякують".

Є такі сталі словосполучення зі словом "спасибі":

за спасибі робити щось – без платні;

спасибі й на цьому – добре, що хоч так.

Старослов'янське "благодарю" на позначення подяки збереглося в сучасних болгарській, македонській та російській мовах.

Репліка-відповідь на подяку залежить від того, за що дякують. ­Універсальне й найпоширеніше – "прошу" й "будь ласка". Коли дякують за їжу, заведено відповідати: "На здоров'я!", якщо за річ, одяг – "Носи на здоров'я!"

Говорять і "нема за що". Хоча в деяких випадках на подяку за щось важливе й цінне відповідь "нема за що" може видатися дивною: з одного боку, цим мовець підкреслює, що йому було нескладно зробити послугу, з іншого – можна мимохіть принизити значущість справи, важливої для співрозмовника.

"Дякую" та "спасибі" можуть поєднуватися з підсилювальними словами: "красно", "щиро", "сердечно" тощо. Але не з "велике": "велике дякую" – калька з російського "большое спасибо".

Слово "подяка" є одним з евфемізмів хабара в українській мові.

– Необхідність "давати" настільки ­в'їлася в ментальність українців, що це навіть не вважають хабаром, – каже Олег Животовський, голова ради громадського об'єднання "Європейський вибір". – Коли я проводив тренінги з протидії корупції на Західній Україні, люди мені казали: "У нас хабарів немає, в нас є подяки".

За даними Мін'юсту, 83% громадян України вважають хабар звичним і нормальним явищем.

Про те, чим подяка відрізняється від хабара, написав вірша автор "Синевір" й у січні цього року розмістив на сайті "Клубу поезії":

Подяка і хабар – що гоже,

що не  гоже?

Різницю в них лиш серцем

відчуваєш:

Подяка – це коли б дав більше,

та не маєш,

Хабар – коли б не дав, але не ­можеш.

"Спасибі на хліб не намастиш" – цю фразу як корупційну заборонило вживати всім російським чиновникам тамтешнє міністерство праці та соцзахисту, повідомила на початку березня британська газета Guardian.

Всесвітній день слів подяки – International Thank You Day – відзначають 11 січня. Свято з'явилося з ініціативи ООН і ­ЮНЕСКО.

День подяки – загальнодержавне свято в США, відзначають його в четвертий четвер листопада. Є згадкою про перший врожай, який зібрали європейські поселенці з Плімутської колонії 1621 року після голодної зими в Новому Світі. Колоністи, які вижили завдяки допомозі індіанців, влаштували для себе і для них триденне святкування з молебнями подяки й бенкетом. Обов'язковими стравами на День подяки є фарширована індичка із брусничним джемом і солодкий пиріг із гарбузовою начинкою.

2 грн 50 коп. – середня ціна барвистого бланка "Лист-подяка" в канцелярських магазинах Києва.

Анекдот:

Запис у щоденнику: "Подяка! Ваш син сьогодні знову бився на перерві. Я поставив на нього і виграв 50 гривень. Дякую".

Сейчас вы читаете новость «Слово "подяка" має три значення». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть