середа, 27 березня 2013 18:21

Слово "подяка" має три значення

 

Листа-подяку отримав прем'єр Микола Азаров "за організацію роботи з ремонту та будівництва автомобільних доріг у складних умовах цьогорічної зими й весни". Написав його, повідомив сайт Кабміну, президент адвокатського об'єднання "Ти і право" 33-річний Руслан Ленівський. Його вразила якість та облаштування відремонтованої автомобільної дороги Київ–Чоп, коли їхав до Львова. "Не може не втішати той факт, що нарешті в Україні з'являються дороги європейського класу, які відповідають високим стандартам якості та комфорту", – зазначив адвокат у листі. Соцмережі бурхливо відреагували на текст: інтернет-користувачі кепкують із подяки за те, чого нема. "Авторові листа прямий шлях до Церкви Свідків Покращення, – написав учасник спільноти "Адвокати України" у Facebook. – Я так розумію, він увірував у Покращення всім серцем"

Подяка – походить від дякувати. Для порівняння: білоруською – дзякаваць, польською dziеkowaс', чеською – dеkovat, словацькою – ­d'akovat'. ­Слово утворилося від верхньонімецького dank – подяка. ­Слова з таким самим коренем існують у всіх германських мовах: у німецькій – danke, голландській – dank, англійській – thank, шведській – tack, норвезькій та ісландській – takk.

Українське "дякую" запозичене з німецької через посередництво польської, вважають більшість мово­знавців.

Слово "подяка" має три значення, подає "Тлумачний словник української мови":

1. Почуття вдячності за послугу, допомогу, зроблене добро. Також вияв цього почуття – слова, які виражають вдячність, офіційна позитивна оцінка чиєї-небудь діяльності, праці тощо.

2. Невизначена, необумовлена плата за яку-небудь послугу.

3. Грамота і нагрудний знак до неї. Наприклад, подяка мера ­міста.

Спасибі – східнослов'янський варіант висловлення подяки. ­Первісно складалося з двох слів – "Спаси ­Бо(і)г" – і було не лише формулою вдячності, а й побажанням тому, кому дякували. У західнослов'янських мовах, зокрема польській, є відповідник такій подяці-­побажанню – Bo'g ­zaptac' – "Хай Бог заплатить тому, кому дякують".

Є такі сталі словосполучення зі словом "спасибі":

за спасибі робити щось – без платні;

спасибі й на цьому – добре, що хоч так.

Старослов'янське "благодарю" на позначення подяки збереглося в сучасних болгарській, македонській та російській мовах.

Репліка-відповідь на подяку залежить від того, за що дякують. ­Універсальне й найпоширеніше – "прошу" й "будь ласка". Коли дякують за їжу, заведено відповідати: "На здоров'я!", якщо за річ, одяг – "Носи на здоров'я!"

Говорять і "нема за що". Хоча в деяких випадках на подяку за щось важливе й цінне відповідь "нема за що" може видатися дивною: з одного боку, цим мовець підкреслює, що йому було нескладно зробити послугу, з іншого – можна мимохіть принизити значущість справи, важливої для співрозмовника.

"Дякую" та "спасибі" можуть поєднуватися з підсилювальними словами: "красно", "щиро", "сердечно" тощо. Але не з "велике": "велике дякую" – калька з російського "большое спасибо".

Слово "подяка" є одним з евфемізмів хабара в українській мові.

– Необхідність "давати" настільки ­в'їлася в ментальність українців, що це навіть не вважають хабаром, – каже Олег Животовський, голова ради громадського об'єднання "Європейський вибір". – Коли я проводив тренінги з протидії корупції на Західній Україні, люди мені казали: "У нас хабарів немає, в нас є подяки".

За даними Мін'юсту, 83% громадян України вважають хабар звичним і нормальним явищем.

Про те, чим подяка відрізняється від хабара, написав вірша автор "Синевір" й у січні цього року розмістив на сайті "Клубу поезії":

Подяка і хабар – що гоже,

що не  гоже?

Різницю в них лиш серцем

відчуваєш:

Подяка – це коли б дав більше,

та не маєш,

Хабар – коли б не дав, але не ­можеш.

"Спасибі на хліб не намастиш" – цю фразу як корупційну заборонило вживати всім російським чиновникам тамтешнє міністерство праці та соцзахисту, повідомила на початку березня британська газета Guardian.

Всесвітній день слів подяки – International Thank You Day – відзначають 11 січня. Свято з'явилося з ініціативи ООН і ­ЮНЕСКО.

День подяки – загальнодержавне свято в США, відзначають його в четвертий четвер листопада. Є згадкою про перший врожай, який зібрали європейські поселенці з Плімутської колонії 1621 року після голодної зими в Новому Світі. Колоністи, які вижили завдяки допомозі індіанців, влаштували для себе і для них триденне святкування з молебнями подяки й бенкетом. Обов'язковими стравами на День подяки є фарширована індичка із брусничним джемом і солодкий пиріг із гарбузовою начинкою.

2 грн 50 коп. – середня ціна барвистого бланка "Лист-подяка" в канцелярських магазинах Києва.

Анекдот:

Запис у щоденнику: "Подяка! Ваш син сьогодні знову бився на перерві. Я поставив на нього і виграв 50 гривень. Дякую".

Зараз ви читаєте новину «Слово "подяка" має три значення». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути