Ексклюзивы
суббота, 14 апреля 2012 11:42

Фома: "Украинский дубляж - реально крутой"

Фома: "Украинский дубляж - реально крутой"
Фома считает, что в уничтожении дубляжа преобладают экономические интересы. Фото: www.mandrymusic.com

Уничтожение украиноязычного дублирования фильмов - это "вредительств" для Украины.

Такое мнение в комментарии Gazeta.ua высказал лидер группы "Мандри" Фома.

"Во-первых это лоббирование чужих экономических интересов. Это безработица собственного производителя. С экономической стороны страдают две части: потребители, которые не получают украинский продукт и те, кто его делает. Потому что есть люди, которые зарабатывают на своем продукте", - отметил он.

Кроме того, по мнению Фомы, есть в этом вопросе и политическая составляющая. "Я очень уважаю русских за то, что они лоббируют свою культуру, а в данном случае эти люди лоббируют другую культуру", - подчеркнул он.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Министра культуры Украины объявили врагом украинской культуры

В тоже время он убежден, что политики в этом меньше всего, а преобладают все же экономические причины.

"Здесь нужно знать, кто это подает. Если все это Бондаренко делает, то это экономическая причина, - добавил он. - Или какой-то пиар на этом. Я не понимаю эти мотивы. Просто для Украины это не полезно. Это "вредительство".

По мнению музыканта, все заинтересованные стороны должны активно лоббировать этот вопрос и решать его.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: БЮТ прогнозирует парад языковых провокаций от Партии регионов

"Я тоже заинтересованная сторона. Я озвучивал мультфильмы очень интересные. Последние "Казаки" я озвучивал, "Теркель и халепа". И много моих друзей работает в моем бизнесе", - добавил он.

Фома уверен: "Украинский дубляж реально крут, в отличие от российского. Я не какой-то антагонист России, я с уважением отношусь к этой стране, но просто я патриот Украины. У меня очень много друзей в России, которые были бы крайне удивлены, если бы с подобной идеей пришло российское правительство. Это абсурд полный".

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Карпа о скандале вокруг украинского дубляжа: В Москве решили поиздеваться над "хохлами и бандеровцами"

Отвечая на вопрос, есть ли среди украинцев спрос на дубляж фильмов на украинский язык, музыкант отметил:

"По аналитике, после того, как пошел украинский дубляж, люди стали больше ходить в кинотеатр. Поэтому реально украинский язык - это прикольно в лучшем понимании этого слова".

Напомним, что 5 мая налоговая милиция провела обыск в офисе крупнейшего в Украине кинодистрибутора и кинопрокатчика, компании B&H. Из студии "Ле Домен", с которой сотрудничает B&H, изъяли все компьютеры и всю звукозаписывающую аппаратуру. Студия "Ле Домен" осуществляла 60% всего дубляжа в Украине.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Азарову устроят веселый четверг за пророссийский бандитизм и кино без украинского языка

Это вызвало волну протестов, было проведено несколько акций. Кроме того, недовольство вызвало то, что 1 февраля 2012 Кабмин отменил требование об обязательности дублирования или озвучивания фильма (на любом языке) на территории Украины.

За украинский дубляж выступили ведущие культурные деятели Украины: Ирена Карпа, Фома (группа Мандры), Фагот (ТНМК), Иван Малкович, братья Капрановы, певица Росава и другие. Также на защиту украиноязычного дубляжа вышли общественные активисты и небезразличные украинцы.

Сейчас вы читаете новость «Фома: "Украинский дубляж - реально крутой"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

23

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі