пʼятниця, 24 липня 2015 11:55

Перетин кордону в Європі відчуваєш по стилю радіоефірів - мандрівники

Цього літа я перетнула багато кордонів, їдучи на електромобілі від Києва і до Монако. Це була особлива подорож, що мала на меті популяризувати екологічний і дешевий в експлуатації вид транспорту (ми безкоштовно заряджалися, мандруючи від розетки до розетки, і так через усю Європу).

А ще хотілося розповісти світу, що Україна - теж сучасна. Адже що у Франції, що у Словаччині, електромобіль - новинка, всі підходять, розпитують, дивуються. І десь на підсвідомості їм лишається синьо-жовтий прапорець, приліплений до безшумного нового авто.

 

Але колонка не про те. Розмова - про музику.

Коли довго їдеш трасою, спершу вичерпуються усі гарячі теми для розмов. Потім у салоні запановує тиша, і всі на деякий час лишаються наодинці з собою. А потім приходить музика. Найпростіший спосіб її роздобути - радіо.

Ми дотримувалися простого принципу: скрізь слухати місцевий ефір. Мова за мовою: польська, німецька, словацька, італійська, французька - накочувалися хвилями, прискорювали роботу мозку. І поступово я зрозуміла: кордони Європи (такі символічні, лише непомітні таблички обабіч) насправді проходять по мовах і по музиці.

І що розвиненіша країна - то якісніше наповнення ефіру. Закон спрацьовував у ста випадках зі ста. Франція, Австрія, Словенія - на яку мелодію не натрапиш, хочеться зупинитися і послухати. Якщо рок - то вже рок, вимірений, чіткий. Якщо класика - то класика (от їдеш собі Віднем, а з динаміка лунають оперні арії, перемкнеш - канал культури, перемкнеш - хороший джаз, перемкнеш - дискусія про історію ...)

Словаччина насмішила. Уявіть собі національне радіо, фольклорні колективи і Павло Зібров на ефемках. Ну десь так і було.

Польське "Радіо злоте пшибоє" тішило слух цілком зрозумілими розмовами і ретро. І, до речі, у Польщі (як і в решті країн) на радіо скрізь називають автора й композицію. А от у нас я колись натрапила на місцеве жлобство - якщо хочеш дізнатися, хто співає, - надсилай платне смс.

Капець почався ближче до України - коли наш приймач уловив вітчизняну хвилю. Після трьох тижнів Європи перша російська попса просто била по голові. Ех, як добре було у просторі, де аніжоднісінької російського непотребу в ефірі ... Тіло відчищається, як від шлаків.

Коли перетнули кордон під Ужгородом, ефір посірів. Устигай тільки перемикати - ця попса, здається, всюдисуща. І мало того, що вона неякісна - так і вколисує ж, холєра! Одноманітні мелодії нудний, ритм - і водій уже куняє. Скільки разів перевірено - якщо довго в дорозі, особливо уже по темряві, треба якісну музику. А найкраще узагалі класику - вона, як верлібри, різноманітна, містить ритми несподівані і різні за тривалістю. Найкраще рятує від нічної аварії саме класика.

 

На Львівщині було дві-три хороші станції з українською та західною музикою, але, на жаль, вони місцеві, і далеко не діставали. А тоді почався сірячок, навіть добірка іноземних композицій завжди хилилася у бік попси. А у Києві взагалі нічого було слухати, а блатняку - хоч завались. Принаймні наш пересічний приймач нічого толкового не виловлював.

От недарма на Заході існують усі оті ґранти-авторське право-стипендії-резиденції для митців. Правильність конструкції (де на вершині - малозрозумілий авангард, а далі - фестивалі, тури в маленьких містечках, мережа бібліотек і галерей ...) - має дуже практичні наслідки. У країнах, які культурною політикою переймаються, що естетика за вікном, що естетика у радіоефірі - на око значно вищого рівня.

І на завершення розповім кумедний епізод. Їдемо ми крізь словацьке село, уже ближче до України, і раптом якісь незрозумілі звуки долинають іззовні. Відкриваємо вікно і ... уздовж усієї центральної вулиці, щоп'ятдесят метрів, динаміки - а з них буквально горлає народна пісня, причому українська, із діаспорним акцентом. І пораються коло будиночків пересічні мешканці, а їм, прямо над головою, - оце. Не знаю вже, звідкіля та мережа динаміків, ніби з фільму про минуле. І що думають про це мешканці. Може, подобається їм?

Сподіваюся, колись, подорожуючи Україною, я зможу чути по радіо, наприклад, "Дах дотерс" чи "Один в каное". А презентація української культури за кордоном відбуватиметься точно не через гучномовці.

 

Зараз ви читаєте новину «Перетин кордону в Європі відчуваєш по стилю радіоефірів - мандрівники». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

2

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути