пятница, 04 декабря 2015 17:00

"София Андрухович для нас как рентген" - победитель литературной премии Конрада-2015

"София Андрухович для нас как рентген" - победитель литературной премии Конрада-2015

- Как член жюри я могла голосовать только за одного человека, но как лицо ответственное за программу Gaude Polonia я имела полную компенсацию. Потому что все нынешние финалисты этой премии - это наши стипендиаты. Стипендия была создана в 2003 году. Более 400 молодых художнико, литераторов были нашими стипендиатами. Это большая честь, что украинские художники выбирают на такую ​​стипендию нашу страну, - говорит руководитель департамента стипендий Национального центра культуры в Варшаве Богумила Бердиховская на церемонии вручения литературной премии Джозефа Конрада-2015. 3 декабря в Национальном музее имени Шевченко 3000 евро и полугодовую стипендию в Польше получила писательница София Андрухович.

- Проза Софии Андрухович чрезвычайно изысканная и я восхищаюсь ею как читательница очень давно. Она таинственна, она умная, она психологическая. С точки зрения языка она очень богата. Она чрезвычайно изящная. Такой литературой наслаждаются. Ее две книги уже переведены на польский язык. На немецком языке в следующем году выходит в Австрии перевод романа "Феликс.Австрия", где еще бы это сделать, как не в Австрии, - говорит одноклассница Андрухович, победительница премии Конрада в 2013 году Татьяна Малярчук.

Всего в конкурсе приняли участие 63 кандидата. В финал попали трое: София Андрухович, Остап Сливинский и Алексей Чупа.

- Мы вспоминали с господином Остапом наше замечательное пребывание на семинаре переводчиков, из которого вышло целое поколения прекрасных польских, белорусских, украинских переводчиков. Поэтому я чувствую себя так, как курица, которая воспитала утенка. Утенок не только хорошо плавает, но и летает, - говорит об Остапа Сливинском президент польского ПЕН-клуба Адам Поморский. - Он настолько высоко летает, что сам переводит на 10 языков, а его тексты переведены на 15. Также Остап является лауреатом наград, подтверждающих его высокий уровень. Он переводил поэзии Чеслава Милоша и Дерека Уолкотта - двух лауреатов Нобелевской премии. И я не сомневаюсь, что многих последующих лауреатов Нобелевской премии.

Членами жюри были: генеральный директор Национальной телерадиокомпании Украины Зураб Аласания, Богумила Бердиховская, писатель Андрей Курков, Татьяна Малярчук, Адам Поморский, литературовед Ростислав Семкив, директор Польского Инстититут в Киеве Ева Фигель.

- Когда я читаю книги Софии, каждая книга - это история, которая рассказывает об отдельном мире. Для меня это таинственное путешествие по разным странам, различным воспоминаниям людей, о которых она рассказывает, - говорит Ева Фигель. - София Андрухович для нас как рентген. Он открывает те миры, которые мы не знаем. Я думаю, если бы София была художником, она бы очень подробно рисовала людей, их лица, их чувства, их фигуры. Это автор, который имеет необычное чувство наблюдения того, что она видит вокруг себя.

Премия Конрада основана в 2007 году Польским Институтом в Киеве и присуждается украинскому писателю за последовательность в реализации творческого пути, инновационность формы, перелом стереотипов и универсальность содержания. Премию вручают каждые два года.

Сейчас вы читаете новость «"София Андрухович для нас как рентген" - победитель литературной премии Конрада-2015». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі