
Російські засоби масової інформації пишуть про те, що влада Естонії має на меті повністю витіснити російську мову з освіти.
Gazeta.ua передруковує інтерв'ю, яке для RuBaltic.ru дав голова правління "Російської школи Естонії" Мстислав РУСАКОВ.
В Естонії існують такі населені пункти, де тільки чверть жителів є її громаданями. Решта - громадяни РФ та особи без громадянства. Як пише видання, батьки дітей двох російських гімназій Талліна за підтримки організації "Російська школа Естонії" подали в суд на уряд, відстоюючи викладання російською мовою в гімназіях.
Мстиславе Юрійовичу, з якою метою Ви йдете в суд?
- Закон Естонії про основні школах та гімназії свідчить, що для того, щоб викладати російською мовою на гімназійному рівні - у 10-му, 11-му і 12-му класах - треба просити дозвіл за багатоступеневою системою. Спочатку пропозицію муніципалітету робить опікунська рада школи. Якщо муніципалітет погоджується, він клопоче перед урядом. Чотири школи вже втретє проходять процедуру й отримують відмову уряду. Кажуть, російською викладати не можна. Перший раз це було ще в 2011 році, потім у 2013 році й ось тепер. Знову винесли негативне рішення. Оскаржити може місто або батьки. Тому від імені батьків із двох гімназій і подали скарги до суду, щоб скасувати урядове рішення.
Яким чином влада аргументує заборону викладати російською?
- В Естонії немає російських гімназій. Всі гімназії вважаються естонськими. Мовою викладання вважається та, на якій іде 60% і більше навчальної програми. Тому якщо ці 60% ведуться естонською мовою, то школа естонська. В основному школи та гімназії намагаються не зв'язуватися з державою. Коли звертаються з подібними клопотаннями, відразу починаються перевірки, починають щось з'ясовувати. Знаходяться тільки найсміливіші, хто скаржиться. Чотири гімназії просили викладання російською й одна гімназія просила 50 на 50, російською та естонською.
Чим закінчилися попередні процеси?
- Перший процес закінчився тим, що були пройдені всі інстанції всередині держави. Не ми вели справу, а міста Таллін і Нарва. На рівні державного суду було винесено рішення, що російською викладати в гімназії не можна. Далі можна було звернутися в Європейський суд з прав людини, але муніципалітети не мають права туди звертатися. Як фізична особа міг звернутися заступник голови Нарвських міських зборів Олександр Єфімов, він брав участь у процесі як батько. Але вони вирішили не йти до Страсбурга.
Ми ж і тоді думали, що в Європейський суд все одно треба буде звертатися, бо це єдиний міжнародний орган, чиї рішення носять обов'язковий характер.
Решта структур на зразок Комітету ООН із прав людини, куди вони і збиралися подавати, виносять рішення рекомендаційного характеру. В Естонії вже багато рекомендацій щодо мови, негромадян, шкіл. Їх ігнорують. Обґрунтовують саме тим, що це лише рекомендації. Раз рекомендації, то хочемо - виконуємо, хочемо - ні. Ось ми і хочемо отримати конкретне рішення Європейського суду, щоб закрити це питання.
Нещодавно Консультативний комітет Ради Європи з Рамкової конвенції про захист національних меншин випустив чергову доповідь з рекомендаціями для Естонії. Зокрема, пропонується відмовитися від штрафів за порушення "Закону про мову". Естонська влада часто вдається до штрафування?
- Якщо працівник не знає естонської мови, його штрафують. Найчастіше ці вимоги завищені, іноді вони просто беруться зі стелі. Наприклад, вчителі російської мови повинні володіти естонською на середньому рівні. Незрозуміло, навіщо їм потрібен естонський на середньому рівні, якщо вони викладають російською. Такі вимоги повсюдні. Навіть приватний психолог повинен знати естонську на вищому рівні. Здавалося б, яка різниця державі, які в нього клієнти - росіяни чи естонці? Абсолютно безглузді вимоги.
Зараз у нас у Нарві проблема - поміняли закон про громадський транспорт: тепер потрібно, щоб таксисти мали сертифікат на знання естонської мови на початковому рівні. Насправді рівень не "початковий", а досить серйозний, майже середній, тому що він постійно посилюється.
У Нарві практично одні росіяни живуть, а якщо є естонці, вони по-російськи говорять, тобто їм естонська взагалі не потрібна. Але без сертифіката не видадуть дозвіл на таксоперевезення.
Торік прийняли рішення не брати штрафи з людей. Таке ніби послаблення - відтепер не будемо штрафувати людей за незнання естонської мови. Але штрафують роботодавців цих людей. Це практично те ж саме, один чорт, що собака, що хорт. І навіть гірше, адже якщо працівник заплатив штраф, йому і так не все одно, але роботодавець, який платить зі своєї кишені, несе ще більші витрати, і має більше підстав, щоб від цього працівника позбутися. Влада, може, хотіла як краще, але вийшло "як завжди".
Естонію також просять забезпечити національним меншинам в місцях щільного проживання можливість письмово й усно спілкуватися з місцевою владою рідною мовою. Як із цим йде справа на практиці?
- Якщо брати закони, то в Естонії, звичайно, місцева влада може відповісти на звернення російською, але в них немає такого обов'язку. Це залежить від їхньої доброї волі. Відповідно, у людей немає права вимагати відповідей російською мовою, причому незалежно від проживання - в місцях, де росіяни становлять більшість чи меншість. В Естонії дуже хитро придумали, що, за "Законом про мову", в регіонах, де національна меншина є більшістю, можна поряд з естонською мовою використовувати російську. При цьому національною меншиною є лише громадяни Естонії. Виходить, що якщо в якомусь місті російських громадян Естонії більше, можна використовувати російську. На практиці, беремо ту ж Нарву, де третина - громадяни Естонії, третина - громадяни РФ, третина - без громадянства. Більше 50% населення з естонським громадянством не набереться. Аналогічна ситуація в інших містах. Якщо подивитися, хто все-таки має право користуватися російською, наберуться два-три села, де живуть нащадки російських старовірів. І все. Звідси і надходять рекомендації для Естонії.
Рада Європи просить переглянути вимоги до топоніміки. Це питання взагалі актуальне для суспільства?
- Загалом, так. Щоправда, влада сказала, що двомовні таблички з назвами вулиць можна використовувати в регіонах, де переважають національні меншини. В Естонії недавно був випадок, коли з великим пафосом зняли табличку в одному з міст, де якраз не було російської більшості. Знайшли стару табличку на двох мовах, Мовна інспекція сказала, що її потрібно негайно зняти, що й було зроблено. Мовна інспекція любить чіплятися до табличок, і якщо вона знайде табличку в російському регіоні, то точно так само видасть припис, аби її замінили табличкою, де назва вулиці буде тільки естонською.
При перекладі 60% викладання в російських гімназіях на естонську мову Рада Європи просить Естонію проявити гнучкість. Чи гнучка естонська влада в підході до освіти?
- Позиція влади - щонайменше 60% викладання у гімназійних класах повинно вестись естонською. Гнучкості, природно, там ніякої немає. Більше того, кажуть, що пояснення термінології естонською мовою не є викладанням естонською мовою. Урок повинен вестись естонською від початку до кінця без жодних російських пояснень. По факту, звичайно, не завжди це виходить. Якщо викладання естонською ведеться не тільки у гімназійних (10-12) класах, а й в основній, початковій школі, якісь предмети можуть іти естонською. Це не вимога уряду, а ініціативи шкіл, які урядом заохочуються. Тобто якщо в початковій школі предмет переводять на естонську мову, Міносвіти за це дає школі гроші. Такий стимул. Самі директори приймають подібні рішення.
Припустімо, ходила російська дитина в російський дитячий садок. Після російського садка приходить у перший клас, де в нього природознавство естонською мовою. Зрозуміло, що він нічого не розуміє. Вчителі змушені йому певні речі російською пояснювати, але, з точки зору закону, це неправильно. Може прийти інспекція і покарати вчителя за те, що він розмовляє з російськими дітьми російською мовою.
Наскільки успішно в цілому проходить реформа освіти?
- Про успішність говорити складно, бо реформа спочатку неправильна. Іноземна мова треба вчити на уроці іноземної мови. Є урок естонської мови, де його треба вчити. В Естонії є досвід мовних шкіл з поглибленим вивченням якої-небудь мови, наприклад, англійської. Випускники таких шкіл добре знають англійську, хоча вони вчили його тільки на уроках англійської, у них не було географії англійською і так далі. А влада пішла іншим шляхом: так як годин вивчення естонської мови дуже багато і більше вже не можна робити, діти вчать естонську мову на уроках географії, біології, хімії. Відповідно до досліджень, проведеними міністерством освіти в минулому році, це не працює. По-перше, однозначно погіршується знання предмета. По-друге, не покращується знання естонської мови, що в деякій мірі парадокс, адже начебто виходить більше годин естонського, але навіть в цьому плані реформа не допомагає. Естонська мова залишається на тому ж рівні.
На даний момент в Естонії немає школи, де реформа проходить гладко, де російськомовні діти вчаться естонською як рідною.
Знання естонської у росіян дітей не таке, як у естонських дітей - це теж абсолютно однозначно.
- На Ваш погляд, в чому тоді цілі уряду? Досягти показника в 60% викладання естонською або йти далі?
- Якщо в сусідній Латвії влада говорять прямолінійно, то в Естонії вона поводяться хитріше. Кажуть - а що тут страшного? 60% на гімназійому рівні буде естонською мовою, решта буде російською, і нічого поганого тут немає. Насправді на рівні основної школи, з 1-го по 9-й клас, 40% викладання може вестися естонською, що вже може у людей викликати проблеми. Шкільна адміністрація пояснює це тим, що як же так - у вир з головою? У 9-му класі все російською, в 10-му - 60% естонською? Дітям буде важко. Тому давайте поступово вводити предмети естонською мовою в основній школі. Тим більше, Міносвіти заохочує це фінансово.
Зараз вже пішли розмови про те, що чому у нас в садку російською? Давайте зробимо і садочки естонською. Тенденція така є. З 90-х згорнули вищу освіту російською і говорили, що якщо діти закінчують школу російською, як вони будуть навчатися в університетах? Давайте тому переведемо гімназичні класи на естонську. Зараз кажуть, в гімназії важко вчитися естонською, тому основну школу теж потихеньку переведемо на естонську. Процес іде, і я думаю, що кінцева мета його в тому, щоб російської мови не було взагалі і щоб від дитячих садків до шкіл та університетів все було естонською мовою.
- При цьому різні авторитетні міжнародні інстанції, такі як той же Консультаційний комітет з Конвенції про захист нацменшин, Європейська комісія проти расизму та нетерпимості й інші, роблять Естонії зауваження, які вона не поспішає виконувати. Чи є в Раді Європи і в Євросоюзі способи привнести в Естонію свої євростандарти?
- Складно сказати, позаяк усе подається в вигляді рекомендацій, які не мають юридичної сили. У кримінальному праві за злочини поліція садить у в'язницю. У Європі таких органів щодо Естонії немає. Вони тільки можуть рекомендувати: ми вважаємо, що ви зробили неправильно - зробіть, будь ласка, правильно. Але змусити щось ніяк не можна. Важелів впливу немає. Навряд чи проти Естонії будуть вводити економічні санкції через питання освіти. Одна рекомендація, друга рекомендація ... Не знаю, може, від цього в кінцевому рахунку щось поміняється в головах естонських чиновників, вони реально будуть гнучкіші, але в це складно повірити.
Коментарі
4