вівторок, 03 листопада 2015 16:36

Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури

Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури

В Україні набирає обертів платформа Komubook – перший в Україні проект, який займається краудфандінгом у сфері книговидання.

Збір коштів на кожну книгу може тривати від 30 до 60 днів. Якщо потрібна сума набралася, то книжку видають і розсилають його всім учасникам, які робили внески. Якщо гроші зібрати не вдається, видання або дофінансовують ініціатори проекту, або ж гроші повертають всім благодійникам.

"Проект націлений в першу чергу на видання художніх творів відомих зарубіжних авторів, які давно мали б стояти на полицях українських книгарень, але з тих чи інших причин ніхто з традиційних українських видавців за це не береться", – йдеться в описі Komubook на сайті проекту.

Зазначається, що проект співпрацює з кращими українськими перекладачами – Геником Беляковым, Тарасом Бойко, Андрієм Ріпою, Наталкою Сняданко та іншими. Дизайн обкладинок для майбутніх видань вже розробила молодий український дизайнер Варвара Перехрест.

Зараз серед найбільш популярних книг на сайті Komubook – "Страх і відраза в Лас-Вегасі" Хантера Томпсона, "Місіс Деллоуей" Вірджинії Вульф, "Помутніння" Філіпа К. Діка, "Джанкі" Вільяма Берроуза і "Серце пітьми" Джозефа Конрада.

Засновники проекту Komubook заявили, що видадуть всі п'ять книг, додавши кошти, яких не вистачить, самостійно. Переклад на українську мову вже завершений і зараз книги перебувають на стадії редагування.

Очікується, що переклади вийдуть в кінці 2015 – початку 2016 року.

Зараз ви читаєте новину «Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі