Ексклюзивы
понедельник, 08 июня 2015 20:14

Победа Майдана подвела к витку русификации: преподаватель Гарварда Юрий Шевчук

Победа Майдана подвела к витку русификации: преподаватель Гарварда Юрий Шевчук

"Как это ни парадоксально, взрыв огромной творческой энергии на Майдане привел к очередному витку русификации", - считает известный в мире украинский языковед, кандидат филологических наук Юрий Шевчук. Уроженец Полесья преподает украинский язык в Колумбийском и Гарвардском университетах. Также иностранцы изучают украинский по его интерактивному учебнику "Beginner's Ukrainian" ("Украинская для начинающих"). На днях член Американской ассоциации славистских исследований и Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков был гостем программы "Вечер с Николаем Княжицким" на телеканале "Еспресо".

Gazeta.ua предлагает в текстовом виде интервью, в котором лингвист разъясняет вынесенное в заголовок утверждение; критикует смешивания украинского и русского языка в теле- и радиопередачах, которое "убивает оба языка"; выступает за создание русскоязычных украинских каналов; рассказывает об опыте преподавания украинского иностранцам; о "символическое насилие украиномовцив"; прогнозирует, что украинский может вымереть и, чтобы этого не произошло, дает законодательный совет народному депутату Княжицкому по его же просьбе.


- С победой Майдана, сразу после изменения олигархического режима, было озвучено лозунг "Єдина країна/Единая страна", который стал символом новой политики, в том числе языковой. Лозунг довольно интересный. Не новый. Он продолжает колонизационную политику Советского Союза. В брежневские времена была цель создать новую историческую общность - советский народ, основанную на социалистической культуре. Народ национальный по форме и российский по содержанию. Сейчас "Єдина країна" - национальная по форме. А за ней следует содержание, российское наполнение - "Единая страна".
 
О присутствующей в Украине практике смешивания двух языков, которой нет ни в одной известной мне стране. Когда одна программа ведется одновременно на двух языках и создает языковое и психологическое разделение у того, кто ее слушает, то есть лингвистическую шизофрению.

Буду с вами полемизировать. Не потому, что не согласен, а чтобы объяснить, что вы имеете в виду. .... Такое ТВ отражает бытовую жизнь многих украинцев.
 
- Здесь надо провести четкое разделение между сферой публичной и приватной или полуприватой. Посмотрите на сопоставимы с нашей страны по языковой ситуации, в которых есть большие языковые сообщества - одно доминирующее, и второе очень большое. Те страны не практикуют такого. Посмотрим на Соединенные Штаты. 44 млн граждан США говорят на испанском. Посмотрите испанские программы, обслуживающие этот сегмент населения. Они высококачественные. Там нет английского языка. Выключается английский, когда он есть, и идет перевод. Человек не поддается разрушительной языковой шизофрении. Каналы должны быть одноязычными.

Но наша Нацрада говорит, что русскоязычные каналы делать не патриотично. И получить лицензию на русскоязычный, если бы кто-то хотел, не так просто. ... Я не уверен, что это будут поддерживать. Напротив, наш регулятор прописывает обязательный процент украинского языка в эфире. Это государственная политика.
 
- Политикику надо оценивать по результаптамы, а не по декларациям политиков. То, что говорят политики, здоровый человек сразу ставит под сомнение, потому что политики склонны описывать вещи не так, как есть.

Должны быть одноязычные украинские и одноязычные российские каналы. Потому что у нас есть русскоязычные граждане, они имеют право на обслуживание своих потребностей. Это позволит наконец устранить фактор, который разрушает украинский язык. И русский, в конце концов, тоже. Который меняет всю парадигму культур, нивелирует культуру как таковую.

Человеческая цивилизация - вербальная. Построена на слове. Если говорите, что не важно, на каком языке обращаются, мол, "и так поймут", то этим вы утверждаете, что главный фактор, на котором строилась европейская культура веками, не важен. Как тогда сказать ученику, что нужно хорошо учиться в школе, если он видит, что люди, которые не умеют изложить членораздельную мысль, делают карьеру в политике, бизнесе и где угодно? Тогда весь смысл культуры и образования испаряется.

Как языковед вижу большую историческую ситуацию: когда речь великого народа - даже если только 67% декларируют украинский как родной, это большой народ - исчезает. Если ничего не изменить, она исчезнет за время одного поколения.

Думаю, это пессимистический сценарий. В речи были и гораздо более сложные времена.

- В те времена не существовало телевидение. Русификаторы не смогли уничтожить украинский язык в 19 и 20 веках, когда основным инструментом этого была система образования. Система образования не достигала всех уголков. Крестьянство было неграмотное, и это оказалось будто благословением Божьим, как ни парадоксально. Оно осталось не русифицированым. От телевидения сейчас никуда не уйдешь. Оно проникает во все клетки общества. Языковая шизофрения. даже советам не пришла в голову. Они бы создали этот свой советский народ, если бы такое при думали.

Тарапунька и Штепсель существовали.

- Но это было для смеха. А у нас сейчас не моргая глазом, человек ведет интервью на русском, а ему отвечают на украинским или наоборот. Мои студенты из Америки, которые приезжают, думают, что это какая-то шутка сначала. Затем видят, что это не шутка, а ужас.

Мой собеседник Сергей Тарута перед вами отвечал мне на русском. ... Что делать? Переводить его слова?

- Ответ прост. Делать то, что делается во всех странах мира, за исключением Украины, не знаю, как там в Беларуси. Я наблюдал не только Соединенные штаты. Квебек франко-английский, Каталонию, Страну Басков. Специально сидел перед телевизором и переключал каналы. И в Бельгии такое не практикуют. Нету этого смешивания. Говорить "и так понятно" - это сводить человеческую культуру к очень простому знаменателю. Это хорошо, когда вы высказываете очень примитивные смыслы. Мешанкой невозможно выразить глубинные смыслы - то, на чем строится изящная, глубокая, отшлифована и многогранна человеческая культура.

Но видите, я в Латвии, где очень серьезные дискуссии между русскоязычными, не сдавшими знания языка, и латышами, которые говорят на своем государственном. Мне кажется, что между ними отношения гораздо хуже, чем между украинцами и русскими в Украине или украинско- и русскоязычными. Может, эта мешанина цементирует, а не разделяет нашу нацию? Может, если бы мы разделяли, российская пропаганда была бы сильнее, потому что люди, которые себя чувствовали б отдельно от украинского мира, выстраивали бы свой, чужой, русскоязычный мир. И проще было бы им ступить на сторону России в этой войне?

- Я считаю, что этот формат, который сейчас существует в Украине, увековечивает разделение по языковому признаку. В дополнение к тому, что разрушает оба языка. Этот формат делает невозможным для россиян, которые любят украинский язык и хотят его знать, возможность его изучить. Потому что они постоянно слышат этот суржик и шум. Их сознание постоянно разделено. В других странах способен к языкам человек может выучить язык, слыша его отовсюду. В Украине не слышно везде украинского языка. Зато вы слышите смешанны и наблюдаете постоянное переключание.

Я имел дело с жертвами этой ситуации, которые попадали ко мне в группу украинского языка среднего курса в Гарвардском университете, где я преподавал на летней школе. Я не мог этого человека декодировать. Я должен начать с самого начала. Он не знал, что половина слов, которые говорит, не являются украинскими. Что треть форм, которые употребляет, не украинские. Он к тому 6 лет учился в Тернопольском медуниверситете, пакистанец. Это был чистый кошмар. Есть другие способы достичь согласия, единения нации, чем разрушение основ нашей культуры.

Думаю, страна будет примитивизированной. Российский интернационализм постоянно пытался примитивизировать украинскую культуру. Всю. Свести ее к сельской и не интересной. Деинтелектуализировать ее. Помните, в украинском театре запрещалось, чтобы шляхта говорила на украинском языке? Только крестьяне. Запрещалось, чтобы украинские пьесы в театре были психологические, глубокие...

Обычные лишь.

- Да, да. И, по сути, сейчас та же самая деинтеллектуализация. На этот раз - смертельно эффективна. Мы должны себе дать отчет. До сих пор себя обманываем, что это ведет нас к какому-то миру. Нет. В Украине огромная и массовая дискриминация украиноговорящих по языковому признаку - когда люди, которые говорят на украинском и стремятся пользоваться ним так же естественно, как поляк в Польше говорит себе по-польски, и так далее, чувствуют себя не комфортно. Чувствуют себя жертвами того, что в социолигвистике называется символическим насилием.

Хочу в вас совет попросить. В 2010 я с вами говорил просто как журналист. Сейчас - еще как депутат ВР, а также возглавляю комитет по вопросам культуры. То, что вы говорите, как раз наше дело... Вот мы на распутье. Или утверждать правительственные законопроекты, или готовить по поводу языковой политики еще какие-то. Что делать? Какие ключевые законопроекты, которые бы касались языковой политики, сейчас важно принять?

- Первое. Запретить смешивания языков. Это абсолютно колонизаторская политика. Во-первых, начнется конкуренция двух культурных продуктов. Очень здоровая. Которая будет вести к росту и одного, и второго. Сейчас непонятно, что украинское, что российское. Где украинский фильм, где русский, где украинская песня?

В нас нет конкурентного рынка. Это снимет не только языковую, но и идентификационную шизофрению - когда человек не знает, кем же он есть. И ему кажется, что это нормально. Такая шизофрения является переходным этапом. Мой совет: если вы хоть это сделаете, это освободит огромную культурную энергию и приведет к тому, чего мы еще не имели 20 лет - к украинскому культурному возрождению. Когда украинцами захотят быть и русскоязычные, и какие-угодно... Да, помните, так, как это было в 1920 годах? Если вы в Харькове станете перед зданием "Слово", и посмотрите на мемориальную доску, на фамилии. Там они российские, польские, еврейские - все хотели быть частью украинского проекта.

Вы такое сделаете, если начнете с этого.

Сейчас вы читаете новость «Победа Майдана подвела к витку русификации: преподаватель Гарварда Юрий Шевчук». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

41

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть