Ексклюзивы
вторник, 17 января 2017 10:45

"Наша ругань связана с процессом опорожнения, английская – с сексом"
5

Обложка книги Брета Истона Эллиса "Американский психопат"
Кадр из фильма "Американский психопат", режиссер Мари Геррон (2000 г.)
Кадр из фильма "Американский психопат", режиссер Мари Геррон (2000 г.)
Кадр из фильма "Американский психопат", режиссер Мари Геррон (2000 г.)
Кадр из фильма "Американский психопат", режиссер Мари Геррон (2000 г.)
"В разных языках и культурах своя специфика бранных слов. Английская матерщина в основном связана с половыми органами и сексом. Украинская – с процессом опорожнения. Однако язык постоянно меняется и развивается. Поэтому всегда можно найти стилистический или смысловой аналог", – рассказывает о специфике перевода нецензурных слов с английского на украинский язык в романе писателя Брета Истона Эллиса "Американский психопат" переводчица Елена Оксенич. Книга вышла в харьковском издательстве "Клуб семейного досуга".

"Главный герой – американец Патрик Бэйтмен убивает молодых женщин, проституток, бизнес-конкурентов и безработных. Чернокожему нищему выкалывает глаза. Расправляется с саксофонистом и гомосексуалистом с собакой. Называет всех этих людей генетическим мусором, – продолжает Елена Оксенич. – Он – представитель "золотой молодежи": успешный бизнесмен, обаятельный, образованный, родом из известной семьи. Следит за культурными новинками, много времени уделяет своей внешности и пользуется успехом у женщин. Именно поэтому его второе "я" шокирует – убийца, садист-мучитель, насильник, каннибал и некрофил. Для него внешнее становится значительно важнее внутреннего. Поэтому его постоянно путают с другими такими же "золотими" юношами. В убийствах, которые совершает Патрик, нет системы или плана. Делает это просто так. Использует пистолеты, ножи, электроинструменты и живых крыс. Следы преступлений умело скрывает – обманывает детектива и выходит сухим из воды. В Бэйтмене живет пустота, пугающая его. Убийства и насилие в определенной мере заполняют эту пустоту, делают его жизнь насыщеннее, дают остроту ощущений. Весь мир вокруг него пропитанный равнодушием. Эта составляющая личности Патрика раскрывается в романе максимально полно".

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Это книга-помощник тем, у кого все плохо" – вышел учебник по саморазвитию

Елена Оксенич говорит, что в романе много деталей.

"Теряешься в бесконечном списке брендов, марок, магазинов, которые составляют очень важную часть жизни главного героя. Однако за этим стоит ироничность, черный юмор и жесткое высмеивание общества потребления. Как по мне, автору удалось достаточно точно передать рой мыслей и эмоций Бэйтмена. Это понравится читать тем, кто интересуется, как мыслят и чувствуют люди. Подобный подход к насилию как художественному средству есть у американского писателя Чака Паланика".

В 2000 году на основе романа режиссер Мари Геррон сняла одноименный фильм ужасов с элементами черной комедии. В главных ролях сыграли американские актеры Кристиан Бэйл, Уиллем Дефо и Джаред Лето. Ленту в украинском прокате не показывали.

"Фильм полностью я не смотрела. Судя по увиденному – Кристиан Бэйл очень удачный выбор на роль Бэйтмена. Впрочем, вряд ли фильм может передать неоднозначность реальности так, как это делает писатель в книге".

Назвали главные явления литературы 2016 года.

Сейчас вы читаете новость «"Наша ругань связана с процессом опорожнения, английская – с сексом"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі