80-летний закарпатский писатель Ласло Балла перевел "Кобзарь" Тараса Шевченко на венгерский язык.
— Начал переводить, когда мне было 20 лет, в 1940-х, — рассказывает Ласло Балла. — Закончил аж теперь — с Божьей помощью. Пытался сохранить и передать все самое ценное, написанное поэтом, драматизм, его стиль и особенности поэтических образов.
Кроме Шевченко, он перевел на венгерский Панаса Мирного, Лесю Украинку, Михаила Коцюбинского, Юрия Стефаника.
Венгроязычный "Кобзарь" по заказу государства издало ужгородское издательство "Карпаты". Тираж, 2 тыс. экземпляров, бесплатно передали закарпатским учебным заведениям с венгерским языком преподавания. Поэтические произведения Шевченко на венгерский переводили Густав Борто, Йожеф Желицки, Юрий Шкробинец, Карой Балла, Шандор Горват.
Комментарии