Ексклюзивы
вторник, 22 мая 2007 07:07

Ласло Балла перевел "Кобзарь" на венгерский язык

80-летний закарпатский писатель Ласло Балла перевел "Кобзарь" Тараса Шевченко на венгерский язык.

— Начал переводить, когда мне было 20 лет, в 1940-х, — рассказывает Ласло Балла. — Закончил аж теперь — с Божьей помощью. Пытался сохранить и передать все самое ценное, написанное поэтом, драматизм, его стиль и особенности поэтических образов.

Кроме Шевченко, он перевел на венгерский Панаса Мирного, Лесю Украинку, Михаила Коцюбинского, Юрия Стефаника.

Венгроязычный "Кобзарь" по заказу государства издало ужгородское издательство "Карпаты". Тираж, 2 тыс. экземпляров, бесплатно передали закарпатским учебным заведениям с венгерским языком преподавания. Поэтические произведения Шевченко на венгерский переводили Густав Борто, Йожеф Желицки, Юрий Шкробинец, Карой Балла, Шандор Горват.

Сейчас вы читаете новость «Ласло Балла перевел "Кобзарь" на венгерский язык». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть