Посол Литви в Україні Марюс Януконіс розповів про вивчення української мови.
"Взагалі це був природній процес, я не можу сказати, що я намагався, вивчати цю мову, брати лекції, працювати з викладачем. Я більше слухав радіо, дивився телебачення і читав книги. І крок за кроком почав спілкуватись. Так прийшла українська мова", – згадує посол, передає "Радіо Свобода".
Марюсу допомогло читання книжок українською. Зазначає, що літературна мова сильно відрізняється від розмовної.
"Одним з найтяжчих викликів було промовляти "і" або "и". Важко переходити і розуміти, де яка "і", – каже Марюс Януконіс.
Розповідає, що в українській та литовській мовах схоже звучать слова "дякую", "садиба", "кишеня", "скриня", "сукня".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Іноземні студенти вивчають українську малюючи
"Навіть у радянські часи, до 1990 року у нас не було питання мови. Ми всі розмовляли і спілкувались виключно литовською, в переважній більшості шкіл навчання було на рідній. Тому ми не втратили мову, і це велике досягнення, яке допомогло відновити незалежність", – зазначає Януконіс.
Співачка зі США Брія Блессінг, яка володіє українською, розповіла, як їй відповіли російською в столичному готелі.
Російської вона не розуміє. На прохання перейти на українську не відреагували, повідомив у Facebook Богдан Токар.
Коментарі