пʼятниця, 22 січня 2016 07:10

"В этой пьесе нет сцен лучших, потому что нет худших"

Автор: mir-gogolja.livejournal.com
  Микола Гоголь читає свою п’єсу ”Ревізор” перед артистами Малого театру. Малюнок Володимира Табуріна (1870–1954)
Микола Гоголь читає свою п’єсу ”Ревізор” перед артистами Малого театру. Малюнок Володимира Табуріна (1870–1954)

"Вчера Гоголь читал нам новую комедию "Ревизор", — оповідає літературний критик, князь Петро Вяземський у листі до письменника Івана Тургенєва 31 січня 1836 року. — Петербургский департаментский шалопай, который заезжает в уездный город и не имеет чем выехать в то самое время, когда городничий ожидает из Петербурга ревизора. С испуга принимает он проезжего за ожидаемого ревизора, дает денег взаймы, думая, что подкупает взятками, и прочее. Весь этот быт описан очень забавно, и вообще — неистощимая веселость. Но действия мало — как и во всех произведениях его".

Микола Гоголь перебрався до Санкт-Петербурга за вісім років до цього — одразу після закінчення Ніжинської гімназії вищих наук. Тут він хотів "осуществить свое назначение", як сам казав. Пробував бути актором — не взяли, служив чиновником — не подобалося. Написав збірку оповідань про життя українців "Вечера на хуторе близ Диканьки". Та зароблених літературою коштів не вистачало. Влаштувався в департамент, що відповідав за розподіл земель, маєтків і кріпаків.

Ідею "Ревізора" йому підказав 1835-го ­старший на 10 років поет Олександр Пушкін. Він часто бував у провінції, збирав матеріали для повісті про бунт під проводом Омеляна Пугачова. У місті Усюжна Новгородської губернії почув історію: якийсь заїжджий пан видавав себе за чиновника міністерства, завдяки чому здер гроші з довірливих місцевих жителів. Гоголь вирішив написати п'єсу.

Пушкін часто навідується до скромного помешкання молодого колеги. Там лише дві кімнатки — кабінет і спальня. Гоголь сам розливає гостям чай. Скаржиться, що п'єса виходить поганенька. Кілька разів хоче кинути роботу.

— Пишите, пишите, — наполягає Пушкін. Пізніше називатиме себе хрещеним батьком твору.

Щосуботи поет Василь Жуковський збирає друзів у невеликій квартирі на горищі будинку на вул. Халтурній в центрі Санкт-Петербурга. Зараз на цьому місці — музей "Новий Ермітаж". Читають і обговорюють твори одне одного. Обов'язкова умова — бути у фраку. В Гоголя такого немає. Тому одягає сюртук, знизу підколотий шпильками.

— Право, Николай Васильевич, посоветуйте вашего портного! — жартують гості.

На голові — чорна хустка, її кінчики стирчать, наче великі вуха. Але й без того 28-річний літератор кумедний: худий, довготелесий і незграбний. Жуковський жартома називав його "Гогольок".

Репліку кожного героя автор читає іншим голосом. У слухачів п'єса викликає істеричний регіт.

Той же Вяземський оповідає Тургенєву: "Читает мастерски и возбуждает "беглый огонь" раскатов смеха в ­аудитории. Не знаю, не потеряет ли пьеса на сцене, ибо не все актеры сыграют, как он чи­тает. Вместе с тем Гоголь удивительно живо и верно, хотя и карикатурно, описывает наши административные нравы. Никто из наших литераторов не имел истинной веселости. От избытка оной Гоголь, правда, часто завирается, и вот чем веселость его прилипчива".

А його колега Віссаріон Бєлінський напише: "В этой пьесе нет сцен лучших, потому что нет худших".

Відтоді Гоголя почнуть називати "малороссийским салом, посыпанным крупною аристофановскою солью". Бо ж Арістофан — давньогрецький "батько комедії". Незадоволений твором лише один гість Жуковського — барон Григорій Розен.

— Как это оскорбительно для искусства! Экий фарс! — його "рецензія".

У березні з рукописом знайомиться цензор. Вердикт: "Пьеса остроумна и великолепно написана. Автор принадлежит к числу выдающихся русских писателей-новеллистов. Произведение не заключает в себе ничего предосудительного".

Вирішують показати текст імператору Миколі І. Читає сам Василь Жуковський. Монарх дає добро на постановку. 19 квітня в Олександринському театрі відбувається прем'єра. Микола І наказує прийти всім міністрам.

— Ну и пьеска! Всем досталось, а мне — больше всех, — привселюдно заявляє після вистави.

Усім акторам вручає посуд із зображення свого герба, а дирекції — надбавку до зарплати. З тих пір "Ревізор" — його улюблена п'єса. Переказують, якось імператор зупинився в повітовому містечку Чембар Пензенської губернії. Вигукнув:

— Ба! Да я вас всех знаю! Хотя я впервые в Чембаре, но знаю всех по "Ревизору".

Через 12 років Гоголь напише Жуковському з Неаполя: "Я совсем не думал осмеивать что-либо с какой-нибудь целью. Меня до такой степени изумляло, когда я слышал, что обижаются и даже сердятся на меня целиком сословия и классы общества, что я наконец задумался. Если сила смеха так велика, что ее боятся, стало быть, ее не следует тратить попусту. Я решился собрать всё дурное, какое только я знал, и за одним разом над ним посмеяться — вот происхождение "Ревизора"!

Дружину городничого замінили на його другу дочку

"Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший признак истины — и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия", — обурювався Микола Гоголь через реакцію критики на свою комедію "Ревізор". Прем'єра відбулася навесні 1836-го.

Спершу у п'єсі була маленька роль поліцейського. В першій постановці його мав грати актор на прізвище Прохоров. Але той часто приходив на роботу п'яний. Гоголю це набридло і він викреслив роль із тексту. Замість неї вставив діалог городничого й пристава:

— А Прохоров пьян?

— Пьян.

Імператор Микола І замовив нову п'єсу — "Настоящий ревизор". Її автор невідомий. Сюжет був аналогічний до гоголівської. Різнилася тільки розв'язка — всіх чиновників-казнокрадів судили. Перший показ відбувся через три місяці. Але успіху видозмінена постановка не мала.

Тоді ж Гоголь залишив Росію. Подався до Рима. "Ревізор" дістався Європи через рік після його смерті — 1853-го виставу показали в Парижі. Далі були Прага, Белград, Берлін, Відень, Дрезден. А 1896-го п'єсу поставили в Баку, Азербайджан. Жіночі ролі виконували чоловіки.

У перекладі комедії на перську мову дружину городничого, з якою ревізор намагався крутити роман, замінили на другу дочку. Бо залицятися до заміжньої жінки в Ірані заборонено під страхом смертної кари.

Зараз ви читаєте новину «"В этой пьесе нет сцен лучших, потому что нет худших"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути